收藏 分享(赏)

高中语文 课外古诗文《贞观初太宗与黄门侍郎王珪宴语》原文及翻译.doc

上传人:a**** 文档编号:34292 上传时间:2025-10-28 格式:DOC 页数:2 大小:14KB
下载 相关 举报
高中语文 课外古诗文《贞观初太宗与黄门侍郎王珪宴语》原文及翻译.doc_第1页
第1页 / 共2页
高中语文 课外古诗文《贞观初太宗与黄门侍郎王珪宴语》原文及翻译.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、贞观初,太宗与黄门侍郎王珪宴语原文及翻译贞观政要原文:贞观初,太宗与黄门侍郎王珪宴语,时有美人侍侧,本庐江王瑗之姬也,瑗败,籍没入宫。太宗指示珪曰:“庐江不道,贼杀其夫而纳其室,暴虐之甚,何有不亡者乎!”珪避席曰:“陛下以庐江取之为是邪,为非邪?”太宗曰:“安有杀人而取其妻,卿乃问朕是非,何也?”珪对曰:“臣闻于管子曰:齐桓公之郭国,问其父老曰:郭何故亡?父老曰:以其善善而恶恶也。桓公曰:若子之言,乃贤君也,何至于亡?父老曰:不然。郭君善善而不能用,恶恶而不能去,所以亡也。今此妇人尚在左右,臣窃以为圣心是之。陛下若以为非,所谓知恶而不去也。”太宗大悦,称为至善,遽令以美人还其亲族。贞观三年,李

2、大亮为凉州都督,尝有台使至州境,见有名鹰,讽大亮献之。大亮密表曰:“陛下久绝畋猎,而使者求鹰。若是陛下之意,深乖昔旨;如其自擅,便是使非其人。”太宗下书曰:“以卿兼资文武,志怀贞确,故委藩牧,当兹重寄。比在州镇,声绩远彰,念此忠勤,岂忘寤寐?使遣献鹰,遂不曲顺,论今引古,远献直言。披露腹心,非常恳到,览用嘉叹,不能已已,有臣若此,朕复何忧!宜守此诚,终始若一。诗云:靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。古人称一言之重,侔于千金,卿之所言,深足贵矣。今赐卿金壶瓶、金碗各一枚,虽无千镒之重,是朕自用之物。卿立志方直,竭节至公,处职当官,每副所委,方大任使,以申重寄。公事之闲,宜观典籍。兼赐卿荀悦

3、汉纪一部,此书叙致简要,论议深博,极为政之体,尽君臣之义,今以赐卿,宜加寻阅。”(选自贞观政要)译文:贞观初年,唐太宗与黄门侍郎王珪在宴会上交谈,当时有个美人在旁边侍候,她本是庐江王李瑗的爱姬,李瑗事败后,她被籍没入宫。太宗指着她对王珪说:“庐江王荒淫无道,杀害了她原先的丈夫而把她占为己有。暴虐到极点,怎会不灭亡呢?”王珪离座说:“陛下认为庐江王夺取她是对了呢,还是不对?”太宗说:“哪有杀人而夺取其妻的道理,你却问我对不对,这是什么意思?”王珪回答说:“我听到管子这本书里说:齐桓公到了郭国,问那里的父老:郭国为什么会灭亡?父老说:因为郭君喜欢好人而厌恶坏人。齐桓公说:照你所说,他是个贤君啊,怎

4、会灭亡呢?父老说:不是这样,郭君喜欢好人却不能任用,厌恶坏人却不能摒弃,这就是他灭亡的原因。如今这个妇人还在陛下左右,我私下认为陛下的心意认为这样做是对的,陛下如果认为不对,那就是所谓知道邪恶而不能摒弃了。”太宗听罢大为欣喜,夸他讲得好极了,马上命令把这个美人送还给她的亲族。贞观三年,李大亮担任凉州都督,曾有一位台使来到凉州,看见此地有一种很名贵的大鹰,台使就暗示李大亮把鹰进献给唐太宗。李大亮私下上疏给唐太宗说:“陛下下令禁止打猎已久,现在却派使者前来索要大鹰。如果这是陛下的意思,那就是陛下严重违背了过去的圣旨;如果是台使擅自主张,那就是陛下任用使者不当。”唐太宗看完李大亮的奏折,回复道:“因

5、为你既是个文武双全的人才,又对国家忠肝义胆,所以派你镇守边关,承担这个重任。你近些年为国尽职尽忠,在边关声名远扬。感念你的忠诚勤勉,我一天都不会忘记。我派使者来索要大鹰,你最终没有趋炎附势地迎合我的旨意,而是借古鉴今,在那么遥远的地方还进献忠言,可谓披肝沥胆,极其恳切周延,使用任何赞许的话都不能表达尽我的心意,有像你这样的臣子,我还担忧什么呢?希望你能够保持这份赤诚之心,始终如一。诗经上有句话叫:尽忠职守,忠诚正直。神灵得知,赐予洪福。古人也说过这么有分量的话,它的价值等同千两黄金。你的一番话,真是可贵呀。现在我赐给你金壶瓶、金碗各一只,虽然不是价值千金,但这是我平时自己所用的东西。你性情方正平直,尽心为公,当官任职,常常将委任的工作处理得当,所以才委以重任,来表明我对你的寄予的厚望。你在处理公务之余,应该看一看古代的典籍。我再赐给你一部荀悦写的汉纪,这本书叙述简要,议论深刻广泛,对如何治国、如何尽到君臣的职责说得非常透彻,现在我把它赐给你,希望你回去认真地阅读。”

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 语文

Copyright@ 2020-2024 m.ketangku.com网站版权所有

黑ICP备2024021605号-1