1、初中语文古诗文翻译:蒹葭蒹葭 作者:未知原文 Original Text译文 Translated Text蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。逆流寻找她,仿佛走到水中间。芦苇初生茂盛,白色露水还没干。所恋的那个心上人,在水的那岸。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又坡陡。逆流寻找她,仿佛走到水中的小沙洲。芦苇初生鲜艳,白色露水还没完。所谓伊人,在水之
2、涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。所恋的那个心上人,在水的那头。逆着弯曲的河道寻找她,道路艰难又曲折。逆流寻找她,仿佛走到水中的沙洲。这是一篇美丽的情歌。想望伊人,可望而不可即,饱含无限情意。1蒹(音兼):没长穗的芦苇。2葭(音家):初生的芦苇。3苍苍:鲜明、茂盛貌。4溯洄:逆流而上。5溯游:顺流而下。6晞(音西):干。7跻(音鸡):登;升。8坻(音迟):小渚。9采采:茂盛貌。10涘(音四):水边。11右:不直,绕弯。12沚(音止):水中的小沙滩。注:蒹葭(jin ji)苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。蒹葭凄凄(q),白露未晞(x)。 所谓伊人,在水之湄(méi)。溯洄从之,道阻且跻(j);溯游从之,宛在水中坻(chí)。蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(sì)。溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zh)。