1、【导读】不要羡慕别人的成就,别人的成就都是通过每一天的努力取得的,想要自己成功就得付出辛劳。失败了,不要抱怨,事情终会有好转,我们不可能永远微笑,因为我们会经历磨难,但是挺过去,便守得云开见月明。HeightsBy LongfellowThe heights by great men reached and kept,Were not attained by sudden flight;But they,while their companions slept,Were toiling upward in the night.Things work outBecause it rains wh
2、en we wish it wouldnt,Because men do what they often shouldnt,Because crops fail,and plans go wrongSome of us grumble all day long.But sometimes,in spite of the care and doubt,It seems at last that things work out.Because we lose where we hoped to gain,Because we suffer a little pain,Because we must
3、 work when wed like to playSome of us whimper along lifes way.But somehow,as the day always follow the night,Most of our troubles work out all right.Because we cannot forever smile,Because we must trudge in the dust awhile,Some of us whimper that lifes all wrong.But somehow,we live and our sky grows
4、 bright,And everything seems to work out all right.So bend to your trouble and meet your care,For the clouds must break,and the sky grows fair.Let the rain come down,as it must and will.But keep on working and hoping still.For in spite of the grumblers who stand about,Somehow,it seems,all things wor
5、k out.高度作者:朗费罗伟人所至高度,并非一蹴而就;同伴半夜酣睡时,辛勤攀登仍不辍。守得云开见月明只因阴晴未必如我们所愿,只因人们未必都积德行善,只因作物欠收,计划流产我们中的一些人就终日抱怨。但即使经历忧虑与质疑,事情似乎终会好转。只因我们求胜之心落空,只因我们受到少许痛楚,只因我们必须工作而未能玩乐我们中的一些人就一生嗟叹。黑夜之后必是黎明,我们的困难大多能圆满解决。只因我们无法永远微笑,只因我们要在泥尘中跋涉,我们中的一些人就哀诉生活多磨难。但我们挺过来了,守得云开见月明,一切事都终得顺利解决。所以,迎难而上,直面忧虑,因为乌云终将散去,天空必定晴朗。让雨洒下,它必须如此,不可逆转。但请继续努力并始终希冀。尽管到处都有发牢骚的人,但无论如何,一切事情总会好转。知识积累1toil v长时间或辛苦地工作2grumble v. 抱怨,发牢骚3whimper v. (微弱或惊恐地)啜泣,呜咽4trudge v. 跋涉,吃力地走文化链接朗费罗(18071882),将欧洲的古典诗歌形式娴熟地运用于表达新情感新主题的第一位美国诗人,也是美国最优秀的抒情诗人之一。语言淳朴,韵律谐和,雅俗共赏,抒情味浓,是朗费罗诗歌的共同特点。