1、.匹配词义a单词匹配()1.decadeAn.搁板,架子()2.tabletBn.领导;领导地位()3.shelfCn.十年,十年期()4.leadershipDadj.有机的,绿色的()5.organicEn.平板电脑答案15CEABDb短语匹配()1.pop upA一群,一伙()2.take overB突然出现,冒出来()3.for goodC顺便拜访()4.a bunch ofD永远()5.drop inE占领答案15BEDAC.默写单词1elderly adj.年老的2sympathy n.同情3dusty adj.布满灰尘的4furniture n.家具5mist n.薄雾,雾霭6b
2、rick n.砖;砖块7jazz n.爵士乐8humble adj.简陋的9compete v.竞争10saleswoman n.女销售员.语境填词tablet;leadership;decade;elderly;organic;mist;sympathy;humble;brick;elderly1British Rail has indeed become more commercial over the past decade2Our heartfelt sympathy goes out to the victims of the war.3The films about an elde
3、rly woman and a young nurse who befriends her.4The mist melted rapidly in the morning sun.5Small traders cannot compete in the face of cheap foreign imports.6At first glance, organic farming looks much more expensive for the farmer.7We cannot vacillate on the question of the partys leadership8In the
4、se houses, there are kangs built of stone or brick9In China and India, tablet sales grew substantially.10The family lived in a humble cottage.语法填空之派生词1Along the dusty(dust) road came a great many tourists.2Each piece of furniture(furnish) in their home suited the style of the house.3There is now int
5、ense competition(compete) between schools to attract students.4The cold, misty(mist) air felt wonderful on his face.5I find it very hard to sympathize(sympathy) with him.1The bookstore, which was a legendary fixture in the neighbourhood, was a place where anyone could drop in and connect through the
6、ir love of books.这家书店固定开设在附近,享有盛名,是一个任何人都可以因为爱看书而顺便进来并与他人建立良好关系的地方。2Nearby,customers were poring over shelves selling stationery,posters and other bestsellerthemed gifts.在附近,顾客们正盯着货架上出售的文具、海报和其他以畅销书为特定主题装饰的礼品。3Clearly,the Rainbow Bookstore was in good,creative hands.很明显,彩虹书店在由一个能干的,有创意的人管理着。4I joine
7、d Casey,who was looking up at the screen on which readers comments kept popping up.在书店里我与凯西相见,他在看着屏幕上不断出现的读者评论。名师圈点heartbroken adj.伤心的;心碎的legendary adj.大名鼎鼎的,传奇式的fixture n固定存在的事物neighbourhood n街区;邻近的地方drop in 顺便拜访pack vt.装箱;打包chat n谈话;交谈sigh v叹息;叹气run v经营;管理independent adj.独立的;自主的prefer doing sth.更喜
8、欢做某事tablet n平板电脑attract vt.吸引discount n打折;折扣sympathy n同情admit vt.承认;认为a bunch of一群frequently adv.经常地;频繁地perfect adj.完美的dusty adj.布满灰尘的furniture n家具comment n评论wave goodbye to sb.向某人挥手再见mist n薄雾,雾霭for good 永远break n休息brick n砖,砖块exterior n外部,外观deliver vt.分发;递送pore v深思;思考;审视stationery n文具bestsellertheme
9、d 畅销主题的replace vt.代替;取代display vt.展示campaign n运动;战役saleswoman n女销售员take over接管;掌管leadership n领导;领导地位literatureloving 爱好文学的organ adj.有机的;绿色的poetry recitals n诗歌朗诵会download v下载pop up 突然出现,冒出来corporate adj.企业合作的creativity n创造;创造性humble adj.简陋的原文呈现A New ChapterThe day I heard that the Rainbow Bookstore w
10、as closing after 50 years of business, I was heartbroken.The bookstore, which was a legendary fixture in the neighborhood1, was a place where anyone could drop in and connect through their love of books.21which引导非限定性定语从句,修饰the bookstore。2where引导定语从句,修饰先行词a place。When I hurried to the store, I saw th
11、at the books were already being packed into boxes.I had a long chat with Casey, the stores elderly owner.Sighing deeply, he told me how it was becoming difficult to run an independent bookstore.Most young people preferred reading ebooks on tablets.More and more customers were being attracted by chai
12、n stores and online discounts.I tried to think of some words of sympathy, but I had to admit that the Rainbow Bookstore couldnt stay in business much longer.Childhood memories came back to me so clearly, as if the events had happened only yesterday.3 A bunch of us kids would frequently drop by the s
13、tore after school.Wed look at the new books, or just chat with Old Casey.He knew every book in the store and would always pick the perfect one for us from a dusty shelf.We spent hours reading, seated on the stores old but comfortable furniture.Casey encouraged us to share our ideas and comments on t
14、he books, by writing them on a large board in one corner of the store.3as if引导状语从句,从句为had done形式表示对过去相反的假设。When I left the bookstore, it was becoming cold and dark outside.I turned to wave goodbye to Casey, but both he and his bookstore were already hidden in a thick mist.It made me realize that the
15、 bookstore and all that Old Casey had given to the community could soon disappear for good.A few months later, I was back in the neighborhood during my spring break and was surprised to see that the Rainbow Bookstore was still there and open for business.Its old brick exterior hadnt changed, but ins
16、ide it was like a different world.In one area, a book reading was being delivered.Nearby, customers were poring over shelves selling stationery, posters and other bestseller themed gifts.The large board in the corner had been replaced by a big screen, where customers comments on the months bestselle
17、r were being displayed4Clearly, the Rainbow Bookstore was in good, creative hands.4where引导定语从句,修饰先行词a big screen。I was told that the community had decided to work together on a campaign to save the Rainbow Bookstore.The campaign had been led by Jennifer Oakley, a saleswoman who had grown up in the n
18、eighborhood and who had now taken over the bookstore from Casey.Under Jennifers leadership, the bookstore was being turned into a place for literatureloving members of the community to get together.It had a caf selling organic food, and there were now more community events such as book readings, poe
19、try recitals and even jazz concerts and movie nights, where people could gather to share an experience that couldnt be downloaded.I joined Casey, who was looking up at the screen on which readers comments kept popping up.“Well, as you can see, corporate knowledge combined with creativity has brought
20、 my humble bookstore into the 21st century! Im so pleased to see that everything I wanted it to offer to the community is still here.”译文参考老书店的新篇章听说彩虹书店经营了50年就要关门了,那天我很伤心。这家书店固定开设在附近,享有盛名,是一个任何人都可以因为爱看书而顺便进来并与他人建立良好关系的地方。当我匆匆赶到书店时,看到已经在往箱子里装书了。我和书店的老主人凯西聊了很久。他深深地叹了口气,告诉我经营一家独立书店变得多么困难。大多数年轻人喜欢在平板电脑上看
21、电子书。越来越多的顾客被连锁店和网上折扣所吸引。我试着想一些同情的话,但我不得不承认彩虹书店不能再继续经营下去了。童年的记忆清晰地浮现在我的脑海中,仿佛这些事情仅仅发生在昨天。我们一群孩子放学后会经常去这家书店。我们会看看新书,或者只和老凯西聊聊天。他对店里的每本书都了如指掌,总会从满是灰尘的书架上为我们挑选出最合适的一本。坐在店里老旧而舒适的家具上,我们花几个小时看书。凯西鼓励我们分享对这些书的看法和评论,把它们写在书店一角的一块大黑板上。当我离开书店时,外面变得又冷又黑。我转身向凯西挥手道别,但他和他的书店都已笼罩在浓雾中。这让我意识到书店和老凯西曾经给予社区的一切可能很快就会永远消失。几
22、个月后,我在春节假期间回到附近,惊讶地发现彩虹书店还在那里营业。它的旧砖块外墙没有改变,但里面却像一个不同的世界。在书店的一处,正在进行一个读书发布会。在附近,顾客们正盯着货架上出售的文具、海报和其他以畅销书为特定主题装饰的礼品。角落里的大黑板已经换成了大屏幕,顾客对本月畅销书的评论正在上面展示。很明显,彩虹书店在由一个能干的、有创意的人管理着。有人告诉我,社区已决定共同开展一场拯救彩虹书店的运动。这场运动是由詹妮弗奥克利领导的,她是一位在附近长大的女售货员,现在已经从凯西手中接管了书店。在詹妮弗的领导下,彩虹书店正在变成一个供爱好文学的社区成员聚会的地方。它有一家卖有机食品的咖啡馆,现在有更多的社区活动,如读书会、诗歌朗诵会,甚至爵士音乐会和电影之夜,人们可以聚集在一起分享无法从网上下载的体验。在书店里我与凯西相见,他在看着屏幕上不断出现的读者评论。“好啦,正如你所见,企业知识与创造力结合在一起,把我那间简陋的书店带入了21世纪!我很高兴地看到,我原来希望它为社区提供的一切仍然在这里。”