1、易错文言实词100例编者按:为了增加知识储备,培养思维品质,提升判别能力,我们搜集了20072012年全国各地400余份高考语文模拟试卷,从1 600多个选项中遴选出了100个点击率最高的容易误解的文言实词。在编排体例上,有如下三个特点:坚持词不离句,解释正误同列,附有全句译文。1尧民之病水者,上而为巢,是为避害之巢。误:生病正:担心,忧虑译文:尧的百姓担心水患,因而在水上筑巢,这就是避免灾害的巢。2师进,次于陉。误:依次正:临时驻扎译文:诸侯的军队前进,驻扎在陉地。3凡再典贡部,多柬拔寒俊。误:典籍正:主管译文:贾黄中先后两次主管贡部,多次选拔出身寒微而又才能杰出的人。4若复失养,吾不贷汝矣
2、。误:借给正:宽恕译文:如果再不赡养母亲,我就不宽恕你了。5大败李信,入两壁,杀七都尉。误:城墙正:军营译文:大败李信的军队,攻下两座军营,杀死七名都尉。6高祖遣使就拜东南道尚书令,封吴王。误:拜见正:授予官职译文:高祖派来使者授予(杜伏威)东南道尚书令的官,封他为吴王。7存诸故人,请谢宾客。误:安置正:问候译文:问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。8衡揽笔而作,文不加点。误:标点正:删改译文:弥衡挥笔就写,一气呵成,一个字没有删改。9太祖知其心,许而不夺。误:夺取正:强行改变译文:太祖了解他的志向,允许他而没有加以强行改变。10王趣见,未至,使者四三往。误:高兴正:通“促”,赶快译文:楚王赶快接见
3、(尊卢沙),(尊卢沙)没有到,(楚王派)使者多次前去(邀请)。11齐孝公伐我北鄙。误:轻视正:边境译文:齐孝公进攻我国北部边境。12官人疑策爱也,秘之。误:喜欢正:吝啬译文:过路的官人怀疑陈策舍不得骡子,便把它藏了起来。13有功故出反囚,罪当诛,请按之。误:按照正:审理译文:徐有功特意开脱谋反的人,论罪应当处死,请审理他。14府省为奏,敕报许之。误:报告正:回复译文:有关部门为此上奏,(后主)下诏回复同意了这件事。15陛下登杀之,非臣所及。误:上去正:当即译文:陛下(如果)当即杀掉他,(就)不是我的职权管得了的。16焕初除市令,过谢乡人吏部侍郎石琚。误:免除正:(被)授职译文:刘焕刚被授职市令
4、,拜访同乡吏部侍郎石琚。17使裕胜也,必德我假道之惠。误:恩德正:感激译文:假如刘裕取胜,一定会感激我们借道给他的好处。18天下有大勇者,卒然临之而不惊。误:完毕正:通“猝”,突然译文:天下真正有大勇的人,灾难突然降临也不会惊恐。19诸公多其行,连辟之,遂皆不应。误:许多正:称赞译文:许多人都称赞他的品行,接连几次征召他,他都没有答应。20楚庄王谋事而当,群臣莫能逮。误:捉拿正:及,达到译文:楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。21所犯无状,干暴贤者。误:干涉正:冒犯、冲犯译文:我们所做的太无理,侵扰了贤良。22致知在格物。误:标准正:推究译文:丰富知识的方式就在于推究事物的道理和规律。
5、23欲通使,道必更匈奴中。误:改换正:经过译文:汉朝想派使者去联络月氏,但通往月氏的道路必定经过匈奴统治区。24阿有罪,废国法,不可。误:阿附正:偏袒译文:偏袒有罪之人,废弃国法,是不能容许的。25弁性好矜伐,自许膏腴。 误:讨伐正:夸耀译文:宋弁生性喜好自我夸耀,自认为门第高贵。26声色之多,妻孥之富,止乎一己而已。误:富裕正:众多译文:音乐和女色的繁多,妻室子女的众多,都不过是供自己一个人享受罢了。27膑至,庞涓恐其贤于己,疾之。误:憎恨正:妒忌译文:孙膑来到魏国,庞涓担心他才能超过自己,妒忌他。28遂铭石刻誓,令民知常禁。误:禁止正:禁令译文:王景于是让人在石碑上刻下诫辞,使百姓知晓法典
6、禁令。29其简开解年少,欲遣就师。误:简略正:选拔译文:你可以选拔聪明有知识的年轻人,派他们去从师学习。30时杨素恃才矜贵,轻侮朝臣。误:怜悯正:夸耀译文:当时杨素依恃夸耀自己的才能和地位,轻视侮辱朝廷大臣。31明法审令,捐不急之官,废公族疏远者。误:捐助正:撤除译文:(吴起便)申明法度,赏罚分明,撤除冗余官员,废除疏远的王族的爵禄。32告俭与同郡二十四人为党,于是刊章讨捕。误:刊登正:删除译文:(朱并)控告张俭和同郡二十四人结为朋党,朝廷于是下诏(删除告发人姓名的捕人文书)搜捕张俭等人。33瓒闻之大怒,购求获畴。误:购买正:重赏征求译文:公孙瓒听说这件事非常愤怒,重赏捉拿田畴,最后将他捕获。
7、34齐将马仙埤连营稍进,规解城围。误:规劝正:谋划译文:齐将马仙埤让各座营寨相连逐步向前推进,谋划解除对义阳城的围困。35不去,羽必杀增,独恨其去不早耳。误:怨恨正:遗憾译文:不离去,项羽必定会杀掉范增,只是遗憾他没有及早离开罢了。36舅李常过其家,取架上书问之,无不通。误:经过正:造访、探望译文:他舅舅李常造访他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。37命下,遂缚以出,不羁晷刻。误:捆绑正:停留译文:命令一下去,就(把死罪案犯)绑上押出来,片刻也不停留。38吾君优游而无为于上,吾民给足而无憾于下。误:遗憾正:怨恨译文:我们的国君在上能宽大化民,不用刑法;我们的人民在下生活富裕,没有怨恨。39
8、曾预市米吴中,以备岁俭。误:节省正:年成不好译文:吴遵路曾经预先在吴地买米,用来防备年成不好。40未及劳问,逆曰:“子国有颜子,宁识之乎?”误:违背正:迎着译文:没有问候(袁闳),迎着便说:“你们地方有位颜子,你认识吗?”41桓帝爱其才貌,诏妻以公主。误:妻子正:以女嫁人译文:桓帝喜欢他的才貌,下诏要把公主嫁给他。42属与贼期,义不可欺。误:期限正:约定译文:我刚才已经跟贼人约定好了,根据道义不能欺骗他们。43出水处犹未可耕,奏寝前议。误:睡觉正:息,止译文:已经退水的田地还不能耕种,上奏要求停止先前的奏议。44十年,举进士第一,授右拾遗,权翰林修撰。误:权利正:暂代官职译文:(天会)十年,考
9、中状元,被授官右拾遗,暂时代理翰林修撰。45盖善始者实繁,克终者盖寡。误:战胜正:能够译文:好好开始的的确很多,能够坚持到最后的实在很少。46以予之穷于世,贞甫独相信。误:贫穷正:困厄,不得志译文:因为我当时处境困厄,只有贞甫相信我。47时虽老,暇日犹课诸儿以学。误:讲课正:督促译文:当时虽然年事已高,但闲暇的时候还督促孩子们学习。48上令朝臣厘改旧法,为一代通典。误:逐步正:订正,改正译文:皇上命令朝臣改正旧的法令,作为一朝通用的典章制度。49然百姓离秦之酷后,参与休息无为。误:离开正:通“罹”,遭遇译文:但是百姓遭遇秦国的残暴统治后,曹参给了他们休养生息的机会,无为而治。50公,相人也,世
10、有令德,为时名卿。误:命令正:美好译文:(魏国)公,是相州人,世代有美好品德,都是当时有名的大官。51民不胜掠,自诬服。误:掠夺正:拷打译文:那个州民经受不住拷打,自己捏造事实伏罪了。52汉数千里争利,则人马罢,虏以全制其敝。误:停止正:通“疲”,疲乏译文:汉军到几千里以外去争夺利益,就会人马疲乏,敌人就会凭借全面的优势对付我们的弱点。53亲不以为子,昆弟不收,宾客弃我。误:亲人正:父母译文:父母不认为我是好孩子,兄弟不接纳我,宾客抛弃我。54变不形于方言,真台辅之器也。误:形势正:表现译文:内心变化不表现在言语上,真有做高官的气量。55阶疾病,帝自临省。误:察看正:探视、问候译文:桓阶患病,
11、曹丕亲自前往问候。56寻给鼓吹一部,入直殿省。误:找寻正:不久译文:不久赐给他一支鼓吹乐队,并宣召他入宫值班。57公与语,不自知膝之前于席也。语数日不厌。误:厌恶正:满足译文:秦孝公与他交谈,不知不觉地将双腿移到席前。两人长谈几天还不满足。58方遣孟宗政、扈再兴以百骑邀之,杀千余人。误:邀请正:半路拦截译文:赵方派遣孟宗政、扈再兴率领一百骑兵去半路拦截敌军,杀敌一千多人。59一时富贵翕吓,众所观骇,而贞甫不予易也。误:改变正:轻视译文:我一时间失去了富贵,众人看了惊骇不已,但贞甫却不因此而轻视我。60性至孝,居父忧过礼,由是少知名。误:担忧正:父母的丧事译文:他的品性最讲孝道,在家为父亲守丧超
12、过了常理,因此年轻时就有了名声。61大业中,伦见虞世基幸于炀帝而不闲吏务。误:清闲正:通“娴”,熟习译文:大业年间,封伦见虞世基被炀帝宠幸却不熟习为官的政务。62由是民得安其居业,户口蕃息。误:停止正:繁殖、生长译文:因此百姓能够安心地居住下来并从事他们的职业,住户和人口得以繁殖增长。63性刚嫉恶,与物多忤。误:事物正:别人译文:生性刚烈,嫉恶如仇,与别人多有抵触。64诚得至,反汉,汉之赂遗王财物,不可胜言。误:遗留正:赠送译文:如果我真能到那里,返归汉朝后,汉王赠送给大王的财物,会多得无法说尽。65未尝见其喜愠之色,乃知古人为不诬耳。误:陷害正:欺骗译文:从没有看见他把喜怒哀乐挂在脸上,才知
13、道古人是不欺骗(我们)的。66见周昌,为跪谢曰:“微君,太子几废。”误:轻微正:如果没有译文:吕后看见周昌,向他下跪道歉说:“如果没有你,太子差点就被废掉了。”67众皆夷踞相对,容独危坐愈恭。误:危险正:端正译文:那些人都很随便地蹲坐互相面对,茅容独自端正地坐着更加恭谨。68至朝时,惠帝让参曰。误:谦让正:责备译文:到了上朝的时候,惠帝便责备曹参说。69勉顺时政,劝督农桑。误:劝说正:勉励译文:劝勉顺应时代变化,勉励督促从事农桑。70议者皆然固奏。误:这样正:认为对译文:议事的人都认为窦固的上奏是对的。71彦章武人不知书。误:文书正:文字译文:王彦章是一个军人,不识字。72上曰:“君勿言,吾私
14、之。”误:私自正:偏爱译文:文帝说:“你不要说了,我偏爱他。”73受欺于张仪,王必惋之。误:可惜正:悔恨译文:受到张仪的欺骗,大王一定会悔恨的。74绛侯望袁盎曰:“吾与而兄善,今尔廷毁我!”误:期望正:埋怨、责怪译文:绛侯埋怨袁盎说:“我与你兄长友好,如今你却在朝廷上毁谤我!”75是之不恤,而蓄聚不厌,其速怨于民多矣。误:迅速正:招致译文:(子常)对这些都不去救济,却聚敛不已,他招致百姓怨恨的事情太多了。76彧据案而立,立素于庭,辨诘事状。素由是衔之。误:接受正:怀恨译文:柳彧手按几案站立,让杨素站在庭院中,审问杨素的犯罪事实。杨素从此怀恨在心。77乾宁三年,充武宁军留后,行颍州刺史。误:巡行
15、正:代理译文:乾宁三年,充任武宁军留后,代理颍州刺史。78季文子相鲁,妾不衣帛。以约失之者鲜矣。误:新鲜正:少译文:季文子辅佐鲁国,妾不穿丝绸衣服。因节俭而犯错的人少啊。79皆顿首谢,及期无敢违。误:感谢正:谢罪译文:大家都叩头谢罪,到期没有敢违约的。80王氏诸少并佳,然闻信至,咸自矜持。误:书信正:信使译文:王家子弟都很好,但是听到信使到来,都显得拘谨。81既往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军。误:曲从正:示众译文:已经派人前去报告景公,还没来得及回来,穰苴就斩了庄贾来向三军示众。82文长既雅不与时调合。误:儒雅正:平素、向来译文:文长既然向来不与时风调和。83上闻而谴之,竟坐免。误:因为正:
16、获罪译文:皇上听到歌谣就责备梁彦光,最终获罪被免官。84年十八,以能诵诗属书闻于郡中。误:嘱托正:写作译文:(贾谊)十八岁时,就因能诵诗作文在郡中闻名。85每读书至治乱得失。误:整治正:太平译文:每次读书读到有关国家太平、祸乱、成功、失败的经验教训。86鲁侯闻之大惊,使上卿厚礼而致之。误:给予正:招引,引来译文:鲁侯听到这事,大为惊奇,派上卿带上厚礼去招引他。87催科不扰,是催科中抚字。误:文字正:养育译文:催租不骚扰,这是催租中的抚恤(爱护养育)。88往年春,汉族淮阴。误:家族正:灭族译文:去年春天,汉王将淮阴侯灭了族。89高祖举兵将入洛,留暹佐琛知后事。误:了解正:主持译文:高祖起兵将入洛
17、阳,把崔暹留下来辅佐高琛主持后方的政务。90叔为人刻廉自喜,喜游诸公。误:游览正:交往译文:田叔为人苛刻廉洁,并以此自得,喜欢和德高望重的人交往。91国家无虞,利及后世。误:欺骗正:忧患译文:国家没有忧患,利益延及后世。92城谦恭简素,遇人长幼如一。误:遇到正:对待译文:阳城性情谦虚敬肃简约朴素,无论年长年幼,都一样对待。93轮扁,斫轮者也,而读书者与之。误:给予正:结交译文:轮扁,是斫车轮的人啊,可是读书人结交他。94时始诏民垦荒,阅三年乃税。误:察看正:经历译文:当初皇帝下令百姓开垦荒地,经历三年才收税。95公琰托志忠雅,当与吾共赞王业者也。误:赞美正:辅佐译文:公琰志向忠诚儒雅,应当是能与我一起辅佐君王成就帝业的人。96观者见其然,从而尤之,其亦不达于理矣。误:尤其正:指责译文:看的人见到情况这样,就来指责那个地方,那也太不通晓事理了。97忠义满朝廷,事业满边隅。误:角落正:边疆译文:(文正公的)忠义誉满朝廷,事业布满边疆。98数决疑狱,庭中称平。误:牢狱正:案件译文:多次判决疑难案件,在朝廷中以公平著称。99我则天而行,有何不可!误:准则正:效法译文:我效法上天做事,有什么不可以!100汝既不田,而戏贼人稻!误:盗窃正:毁害译文:你既然不种田,却轻慢毁害别人的稻谷!在平时的文言复习中,同学们也可以用这种方法对所做过的习题进行复习,效 果也是很好的。