1、How do I love thee - 英国最经典的爱情诗How do I love thee - 英国最经典的爱情诗by Elizabeth Barrett Browning (1806-1861)How do I love thee? Let me count the ways.I love thee to the depth and breadth and heightMy soul can reach, when feeling out of sightFor the ends of Being and ideal Grace.I love thee to the level of
2、everydaysMost quiet need, by sun and candle-light.I love thee freely, as men strive for Right;I love thee purely, as they turn from Praise.I love thee with a passion put to useIn my old griefs, and with my childhoods faith.I love thee with a love I seemed to loseWith my lost saints, - I love thee wi
3、th the breath,Smiles, tears, of all my life! - and, if God choose,I shall but love thee better after death.【诗后的故事】作者ELIZABETH BARRETT BROWNING伊丽莎白巴雷特勃朗宁于公元1806年出生在达翰姆(英格兰北部一郡)。1838年,她出版了撒拉弗和其它诗篇撒拉佛 六翼天使(九级天使中地位最高者),又称:炽爱天使。1843年,由于当时英国的最高统治者是女性,伊丽莎白于国家诗人的提名得到了更加广泛的支持。结果很不幸,她输给了威廉华兹华斯-同一时代的另一位伟大诗人有机会
4、笔者会撰文介绍此人。此后不久,伊利沙白与罗伯特勃朗宁另一位有才华的诗人,结婚了。然而,伊丽莎白的父亲,却不同意这场婚事。于是,这对情侣决定出逃。并由此,引发了一场浪漫的婚姻。伊丽莎白与罗伯特勃朗宁准备各自出发,逃往意大利,并在比萨会合,去继续他们的生活。他们成功了。三年后,即1849年,他们已在意大利中部的佛罗伦萨定居。一日,伊丽莎白送给她的丈夫一件珍贵的礼物44首她为丈夫写的十四行诗,里面有开始时的怀疑,与家庭抗争的恐惧,与爱人的甜蜜,及最终爱的胜利的喜悦。同年,他们唯一的男孩出生了。一年后,即1850年,勃朗宁夫妇出版了那44首诗,但做了些伪装。他们用“葡萄牙十四行诗集”为这44首诗命名。如此一来,读者便会接受这些诗是由葡萄牙语翻译过来的的暗示。于是,我们今天可以看到如此表达真爱和深爱的诗句。伊丽莎白的浪漫婚姻促成了她的,也是整个维多利亚时代的,最美丽的爱情商籁体诗。 .