1、高考文言文翻译福州双安中学2012届高三复习教学课件1、理解句子在文中的意思 2、把古文翻译成现代汉语 3、综合考查文言实词、虚词、句式等 4、为高考必考题型,分值6分理解并翻译文中的句子考纲解读从高考的特点与考查目的出发,文言文翻译要严格遵循的两个原则:一是忠于原文,力求做到 二是字字落实,以 为主,以 为 辅 信 达 雅 直译 意译 知识重温1信:忠于原文内容和每个句子的含义,不随意增减内容。2达:符合现代汉语的表述习惯,语言通畅,语气不走样。3雅:用简明、优美、富有文采的现代文译出原文的语言风格和艺术水准来。例1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
2、廉颇蔺相如列传译:赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的将领讨伐齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在诸侯各国闻名。例2.得楚和氏璧。廉颇蔺相如列传译:得到了楚国的和氏璧。落实方法字字落实第一式:翻译下列句子:例3.师道之不传也久矣师说译:从师学习的风尚不流传已经很久了。例4.一夫不耕,或受之饥 论积贮疏译:一个男子不耕作,(就)有人要挨饿。字字落实第二式:例6:余意其怨我甚,不敢以书相闻。(2007浙江卷)译:我猜测他非常怨恨我,不敢写信给他。例5:所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也.鸿门宴译:(我)派遣将领把守函谷关的原因,是(为了)防备其他盗贼进来和意外的变故啊。字字落实第三式:
3、练一练:吴平,因家 庐江寻阳 焉。访 少沉毅,谦 而能让。(广东 高考)吴地 平定后 就在庐江寻阳安家周访年轻时 沉稳 坚毅 谦逊 而且礼让(调)例7:安在公子能急人之困也!史记魏公子列传译:公子能急人之困的美德在哪里呢!例8:求人可使报秦者。廉颇蔺相如列传译:寻找可以出使回复秦国的人。文从句顺第一式:例9:沛公谓张良曰:“度我至军中,公乃入。”鸿门宴译:沛公对张良说:“你估计我回到军中,你才进去”。文从句顺第二式:例10:今天以授予,不可失也。(2010年广东卷)译:而今上天把(居庸关)授予我们,不可以(再)丢失。例11:将军百战死,壮士十年归。木兰诗译:将军和壮士们出征十年,经历了很多次战
4、斗,有的战死,有的归来。例12:误落尘网中,一去三十年。归园田居 例13:沛公不胜杯杓,不能辞。鸿门宴 例14:一夫作难而七庙隳。过秦论 例15:生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。陈情表 客有为齐王画者,齐王问 曰:“画孰最难 者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。有为齐王画之客 调留(他)(画)(画)(客)补删换课堂一练 有个为齐王作画的人,齐王问他:“画什么最难?”他说:“画狗、马最难。”齐王又问:“画什么最容易?”他说:“画鬼怪最容易。”狗、马是人们所熟悉的,早晚都出现在人
5、们面前,仅仅画得相似于它们,所以难画;鬼怪是无形的,不会出现在人们面前,所以容易画。翻译下面的句子。(6分)语迪曰:“卿向不欲吾预国事,殆过矣。”找关键点:预、殆、补出省略的主语各1分译文:(太后)对李迪说:“你一向不想让我参预国事,大概错了。”(3分)诏不许,然甚壮其意。找关键点:诏、壮、补出省略的主语各1分译文:(皇上)下诏不许可,但是认为他的志向很高远。(3分)例1、2009年广东高考题再看高考翻译下面的句子。(6分)公募善泅者,持利锯匿上流水中。找关键点:匿、上流、句意各1分译文:罗公招募擅长游泳的人,(让他们)拿着锋利的锯子隐藏在上游的水中。(3分)并请文人历叙其事,洵奇男子也。找关
6、键点:历、洵、句意各1分译文:(罗)并且延请读书人一一记叙那些事情,实在是个不寻常的男人。(3分)例2、2011年广东高考题再看高考选择含有关键词语、特殊句式的句子 总结:高考翻译题命题规律一词多义、通假字、词类活用、古今异义词、常见虚词 省略句、倒装句、判断句、被动句、固定句式 主要考察翻译六字法中的哪几个?留 删 换 调 补 贯换 单音节词换成双音节词,通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。调调整语序:宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。补补出省略的语句或成分,如主语、谓语、宾语、介词等抓关键词句,洞悉得分点 总结:高考文言文翻译技巧要有踩点得分的意识,洞悉命题者想考你什
7、么 找出关键词语、特殊句式,准确翻译 关键词句不落实,就会徒劳无功 1、完成百家作业P351第五、六题。2、整理考试卷、练习卷中的翻译题,用二招六式法再次翻译,增强采分点意识。课后练习读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法”的哪些方法。太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不祥。今单衣见啮,是以忧戚。太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。练一练 太祖马鞍在库,而为鼠 所 啮。今
8、单衣见啮,是以忧戚。况鞍县(于)柱乎?太祖(的)马鞍放在仓库里,但是被老鼠咬破了。现在 单衣 被(老鼠)咬破了,因此(我感到)很忧愁。更何况 马鞍悬挂在柱子上 呢?(留)(留)(换)(换)(换)(换)(留)(补)(换)(调)(补)(换)(换)(留)(换)(补)(换)(换)练一练文言文翻译的“六字法”思考:命题时是根据什么拟定评分细则的?命题者为什么要选这三句作翻译题?太祖马鞍在库,而为鼠所啮。(3分)今单衣见啮,是以忧戚。(3分)“见”1分,表被动;“是以”宾语前置1分;儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”(4分)“为所”,被怎么样,1分;啮,咬,咬破,1分“侧”1分,身边;“啮”被动,1分;“县”
9、,1分,通假字“悬”;句意通顺1分。评分标准往往体现在句子的几个关键得分点 一般选择含有关键词语、特殊句式的句子 阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求食。庄子曰:“吾已不食七日矣!”饿者吁曰:“吾见过我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?”(1)庄子之齐,见饿人而哀之。(2)吾见过我者多矣,莫我哀也。(3)向使夫子不不食,能其哀我乎?练习提升(1)庄子之齐,见饿人而哀之。译文:庄子到齐国去,看到一个饥饿的人,很同情他。(2)吾见过我者多矣,莫 我 哀也。译文:我看见很多人从我面前走过,可没有一个人同情我。(3)向使夫子不不食,能其哀我乎?译文:假使先生不是没吃饭,还会同情我吗?