收藏 分享(赏)

VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第78讲 DON T CHANGE HORSES IN THE MIDDLE OF THE STREAM JUMP ON THE BANDWAGON_78.doc

上传人:a**** 文档编号:341884 上传时间:2025-11-27 格式:DOC 页数:2 大小:43KB
下载 相关 举报
VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第78讲 DON T CHANGE HORSES IN THE MIDDLE OF THE STREAM JUMP ON THE BANDWAGON_78.doc_第1页
第1页 / 共2页
VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第78讲 DON T CHANGE HORSES IN THE MIDDLE OF THE STREAM JUMP ON THE BANDWAGON_78.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、标题:VOA英语美国习惯用语讲座(文本):-第78讲 dont change horses in the middle of the stream; jump on the bandwagon音频地址:Sound/lesson78.mp3内容:Dont change horses in the middle of the stream to jump on the bandwagon 在1992年的美国总统大选中,一次民意测验显示,布什总统落后于民主党候选人克林顿。这使人想起在十九世纪美国内战期间担任总统的林肯。林肯在竞选连任的时候也遇到了重重困难,当时他对选民说: Dont change h

2、orses in the middle of the stream. Horses就是马的意思,in the middle of the stream是指河流的中间。Dont change horses in the middle of the stream也就是说:不要在过河过到一半的时候换你骑的马。就美国选举来说,这个俗语的意思就是:即便你们对我不满意,但是目前美国问题很多,不是换总统的时候。林肯的这句话很有名,竞选连任的官员经常引用他这句话。我们来举一个例子吧: I may have made a few mistakes in the last four years. But, my

3、friends, let me tell you this-with the economy in bad shape, this is no time to change horses in the middle of the stream. 这位竞选连任的官员说:我可能在过去四年内犯了一些错误,但是朋友们,让我告诉你们,在目前经济那么糟糕的时候换人是不行的。 下面我们来用一位选民话举例: I kind of like this new man because he has some fresh ideas. But I guess Ill vote for the old guy who

4、has the job now. Somehow, I just dont like to change horses in the middle of the stream. 这个选民说:我倒是很喜欢这个新的候选人,因为他有些新主意。不过,我想我还是投那个现任官员的票。不知什么缘故,我就不喜欢在中途换人。 很早以前在收音机和电视还没有出现的时代,竞选官职的人为了吸引公众的注意往往会雇一个乐队,让他们在一辆马车上演奏。马车上贴了许多标语,鼓励人们投某某人的票。这种有乐队的马车就叫bandwagon。要是这个候选人特别受人拥护,那些无足轻重的小政客就会登上那辆马车,让人们知道他们和这位名人关系很

5、好。这就是jump on the bandwagon。 从字面上来看,这是跳上有乐队的马车的意思。实际上这种马车已经不再存在,但是这个俗语还是经常使用的,它的意思是:站在某候选人一边,表示支持。下面是一个一直在观望的政客说的话: After the latest polls I think that Green is going to win. Lets jump on the bandwagon right now and endorse the man before we get left behind. 这位政客似乎已经看准了风向。他说:根据最近的民意调查,我想格林是会当选的。我们得马上

6、表态支持他,否则我们就会赶不上趟了。 下面是一个对选举很感兴趣的人说的话: Sometimes you can tell who is going to win a big office like President or Governor by watching how many other politicians come running to jump on his bandwagon and get credit for supporting him. 这个人说:有时候,你只要看有多少政客急急忙忙表态站在某个候选人一边,并想以支持他得到好处,你就可以知道谁会当选像总统或州长那样的重要官职了。 今天我们讲了两个和选举有关的习惯用语:Dont change horses in the middle of the stream,这是指:不要在艰难的征途当中换人马。To jump on the bandwagon,这是表态支持某一候选人的意思。 VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第七十八讲就到里。欢迎下次再一起来学习VOA英语美国习惯用语讲座(文本):。再见。 .

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 英语

Copyright@ 2020-2024 m.ketangku.com网站版权所有

黑ICP备2024021605号-1