收藏 分享(赏)

VOA慢速英语听力 EDUCATION REPORT(WORD文本英汉互译):RURAL-MEDICAL-SCHOOL-COMPETES-WITH-CITY-LIFE.doc

上传人:a**** 文档编号:341014 上传时间:2025-11-27 格式:DOC 页数:3 大小:28KB
下载 相关 举报
VOA慢速英语听力 EDUCATION REPORT(WORD文本英汉互译):RURAL-MEDICAL-SCHOOL-COMPETES-WITH-CITY-LIFE.doc_第1页
第1页 / 共3页
VOA慢速英语听力 EDUCATION REPORT(WORD文本英汉互译):RURAL-MEDICAL-SCHOOL-COMPETES-WITH-CITY-LIFE.doc_第2页
第2页 / 共3页
VOA慢速英语听力 EDUCATION REPORT(WORD文本英汉互译):RURAL-MEDICAL-SCHOOL-COMPETES-WITH-CITY-LIFE.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、This is the VOA Special English Education Report.这里是美国之音慢速英语教育报道。Many rural areas in the United States have no doctor. Some medical schools are trying different ways to treat the problem. One idea is to educate doctors in smaller communities and hope they stay. Dr. William Cathcart-Rake heads a new

2、program at the University of Kansas in the Midwest.美国许多乡村地区没有医生,一些医科学校正想办法解决这个问题。一个想法就是在小型社区培训医生,希望他们毕业后留下。威廉卡思卡特-雷克(William Cathcart-Rake)博士是美国中西部堪萨斯大学一个新项目的负责人。WILLIAM CATHCART-RAKE: We need more docs. Theres somewhere like a quarter of all of our physicians in Kansas are sixty years of age or old

3、er. So we need to be replacing physicians, too.卡思卡特-雷克:“我们需要更多医生。有些地方,例如整个堪萨斯州四分之一的医生都已经60岁或60岁以上。所以我们还必须接任这些医生。”He says medical students from rural areas now typically study in Wichita or Kansas City, two of the biggest cities in Kansas.他表示, 来自乡村地区的医学生现在主要在卫奇塔或堪萨斯市学习,这是堪萨斯州最大的两个城市。WILLIAM CATHCART-

4、RAKE: They say, You know, I really have every intention of coming back to rural Kansas, but they meet a soul mate, they get married, their soul mate happens to be from a big city and we never see them again. They get captured in the big city. Hopefully, if we train them in smaller communities, they

5、can meet the prospective spouses here, they can network here, and they have those connections which can hopefully be lifelong.卡思卡特-雷克:“他们说,你知道,我真的打算回去农村,但他们遇到了另一半并结了婚,他们的另一半恰好来自一个大城市,于是我们就再也没有看到他们。他们被大城市俘获了。希望我们如果在小社区培训他们,他们能在那里遇到将来的伴侣,他们在哪里织人际网,这些人际关系希望能长久。”The program is based in Kansas tenth larg

6、est city, Salina, home to about fifty thousand people. Salina is about a three-hour drive from Kansas City, past fields of corn, soybeans and cattle.该项目总部设在堪萨斯州第十大城市萨莱纳,这里人口五万。从堪萨斯市大约3小时车程可到达萨莱纳,一路上经过玉米地、黄豆地,还能看到牧牛。Student Claire Hinrichsen grew up in a town of about six hundred people. She attended

7、 the University of Kansas, or KU, as an undergraduate. One reason she chose the Salina program is because of the size. There are only eight students - the smallest medical school in the country. Classes are taught by professors in Salina or on a video link from Kansas City or Wichita.学生克莱尔亨瑞奇(Claire

8、 Hinrichsen)在一个居民只有600人左右的小镇长大。她作为一名大学生入读了堪萨斯大学。她选择萨莱纳项目的原因之一是因为学生规模。整个学校只有8名学生,这是美国最小的医学院,由萨莱纳的教授授课,或是堪萨斯市和卫奇塔的教授通过视频链接授课。Ms. Hinrichsen talked about the program with reporter David Weinberg.亨瑞奇女士和记者大卫温伯格(David Weinberg)谈到了这个项目。CLAIRE HINRICHSEN: I really like it. I know everybody in my class. We a

9、re close and its a nice feeling. I went to KU, so I went to a big school, and Im getting back to the small feel. I like it a lot.亨瑞奇:“我真的很喜欢这个项目,我认识班上的每位同学,我们关系很密切,这种感觉很棒。我在KU读过书,那是个大学校,如今来到这个小学校,真的很喜欢这里。”DAVID WEINBERG: How do these two compare, like going to KU and going here?温伯格:“去堪萨斯大学和来这里,这两者你怎

10、么比较呢?”CLAIRE HINRICHSEN: Theyre a lot different. My first class in general chemistry in KU had more people in that lecture hall than there were in my town! So it was a big change and it was hard to get used to having so many people there.亨瑞奇:“两个学校差别很大,我在KU上的第一节通用化学课时,听课的学生比这里的多。所以差别很大,要熟悉那里的那么多同学,是有

11、点困难。”Students who complete the four-year program will then do their residency training in a small community in the surrounding area. One place a resident might work is the Clay Center Clinic, where Dr. Kerry Murphy is a family physician.完成这一为期四年的项目的学生随后将在周边地区的小社区进行住院医生实习。住院医生可能工作的一个地方是Clay中心诊所,克里墨菲医

12、生是这个诊所的家庭医生。KERRY MURPHY: This is a clinic that has currently eight doctors and four mid-level practitioners and we cover, of course, this town, but we also have satellite clinics in two nearby towns. We just kind of operate as a what I call a cradle-to-grave operation. We deliver babies and go all

13、the way up to doing nursing home care.墨菲:“诊所目前有8名医生和4名中级医士,负责这个小镇。但我们在附近两个小镇还有附属诊所。我们从事着我所说的从摇篮到坟墓的工作。我们从接生婴儿一直到养老院护理。”Rural doctors generally serve older, poorer patients. Going into a specialty in a big city can mean better working hours and more money to pay off student loans.乡村医生通常是给长者、穷人看病的。去大城市的专业医院上班,意味着工作时间更舒服,有更高的薪酬待遇来还清助学贷款。The Salina program will pay tuition for each year that students practice in a rural area in Kansas. 萨利纳项目将支付学生每年在堪萨斯州农村地区实习时的学费。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 英语

Copyright@ 2020-2024 m.ketangku.com网站版权所有

黑ICP备2024021605号-1