ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:3 ,大小:28KB ,
资源ID:341014      下载积分:1 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.ketangku.com/wenku/file-341014-down.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(VOA慢速英语听力 EDUCATION REPORT(WORD文本英汉互译):RURAL-MEDICAL-SCHOOL-COMPETES-WITH-CITY-LIFE.doc)为本站会员(a****)主动上传,免费在线备课命题出卷组卷网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知免费在线备课命题出卷组卷网(发送邮件至kefu@ketangku.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

VOA慢速英语听力 EDUCATION REPORT(WORD文本英汉互译):RURAL-MEDICAL-SCHOOL-COMPETES-WITH-CITY-LIFE.doc

1、This is the VOA Special English Education Report.这里是美国之音慢速英语教育报道。Many rural areas in the United States have no doctor. Some medical schools are trying different ways to treat the problem. One idea is to educate doctors in smaller communities and hope they stay. Dr. William Cathcart-Rake heads a new

2、program at the University of Kansas in the Midwest.美国许多乡村地区没有医生,一些医科学校正想办法解决这个问题。一个想法就是在小型社区培训医生,希望他们毕业后留下。威廉卡思卡特-雷克(William Cathcart-Rake)博士是美国中西部堪萨斯大学一个新项目的负责人。WILLIAM CATHCART-RAKE: We need more docs. Theres somewhere like a quarter of all of our physicians in Kansas are sixty years of age or old

3、er. So we need to be replacing physicians, too.卡思卡特-雷克:“我们需要更多医生。有些地方,例如整个堪萨斯州四分之一的医生都已经60岁或60岁以上。所以我们还必须接任这些医生。”He says medical students from rural areas now typically study in Wichita or Kansas City, two of the biggest cities in Kansas.他表示, 来自乡村地区的医学生现在主要在卫奇塔或堪萨斯市学习,这是堪萨斯州最大的两个城市。WILLIAM CATHCART-

4、RAKE: They say, You know, I really have every intention of coming back to rural Kansas, but they meet a soul mate, they get married, their soul mate happens to be from a big city and we never see them again. They get captured in the big city. Hopefully, if we train them in smaller communities, they

5、can meet the prospective spouses here, they can network here, and they have those connections which can hopefully be lifelong.卡思卡特-雷克:“他们说,你知道,我真的打算回去农村,但他们遇到了另一半并结了婚,他们的另一半恰好来自一个大城市,于是我们就再也没有看到他们。他们被大城市俘获了。希望我们如果在小社区培训他们,他们能在那里遇到将来的伴侣,他们在哪里织人际网,这些人际关系希望能长久。”The program is based in Kansas tenth larg

6、est city, Salina, home to about fifty thousand people. Salina is about a three-hour drive from Kansas City, past fields of corn, soybeans and cattle.该项目总部设在堪萨斯州第十大城市萨莱纳,这里人口五万。从堪萨斯市大约3小时车程可到达萨莱纳,一路上经过玉米地、黄豆地,还能看到牧牛。Student Claire Hinrichsen grew up in a town of about six hundred people. She attended

7、 the University of Kansas, or KU, as an undergraduate. One reason she chose the Salina program is because of the size. There are only eight students - the smallest medical school in the country. Classes are taught by professors in Salina or on a video link from Kansas City or Wichita.学生克莱尔亨瑞奇(Claire

8、 Hinrichsen)在一个居民只有600人左右的小镇长大。她作为一名大学生入读了堪萨斯大学。她选择萨莱纳项目的原因之一是因为学生规模。整个学校只有8名学生,这是美国最小的医学院,由萨莱纳的教授授课,或是堪萨斯市和卫奇塔的教授通过视频链接授课。Ms. Hinrichsen talked about the program with reporter David Weinberg.亨瑞奇女士和记者大卫温伯格(David Weinberg)谈到了这个项目。CLAIRE HINRICHSEN: I really like it. I know everybody in my class. We a

9、re close and its a nice feeling. I went to KU, so I went to a big school, and Im getting back to the small feel. I like it a lot.亨瑞奇:“我真的很喜欢这个项目,我认识班上的每位同学,我们关系很密切,这种感觉很棒。我在KU读过书,那是个大学校,如今来到这个小学校,真的很喜欢这里。”DAVID WEINBERG: How do these two compare, like going to KU and going here?温伯格:“去堪萨斯大学和来这里,这两者你怎

10、么比较呢?”CLAIRE HINRICHSEN: Theyre a lot different. My first class in general chemistry in KU had more people in that lecture hall than there were in my town! So it was a big change and it was hard to get used to having so many people there.亨瑞奇:“两个学校差别很大,我在KU上的第一节通用化学课时,听课的学生比这里的多。所以差别很大,要熟悉那里的那么多同学,是有

11、点困难。”Students who complete the four-year program will then do their residency training in a small community in the surrounding area. One place a resident might work is the Clay Center Clinic, where Dr. Kerry Murphy is a family physician.完成这一为期四年的项目的学生随后将在周边地区的小社区进行住院医生实习。住院医生可能工作的一个地方是Clay中心诊所,克里墨菲医

12、生是这个诊所的家庭医生。KERRY MURPHY: This is a clinic that has currently eight doctors and four mid-level practitioners and we cover, of course, this town, but we also have satellite clinics in two nearby towns. We just kind of operate as a what I call a cradle-to-grave operation. We deliver babies and go all

13、the way up to doing nursing home care.墨菲:“诊所目前有8名医生和4名中级医士,负责这个小镇。但我们在附近两个小镇还有附属诊所。我们从事着我所说的从摇篮到坟墓的工作。我们从接生婴儿一直到养老院护理。”Rural doctors generally serve older, poorer patients. Going into a specialty in a big city can mean better working hours and more money to pay off student loans.乡村医生通常是给长者、穷人看病的。去大城市的专业医院上班,意味着工作时间更舒服,有更高的薪酬待遇来还清助学贷款。The Salina program will pay tuition for each year that students practice in a rural area in Kansas. 萨利纳项目将支付学生每年在堪萨斯州农村地区实习时的学费。

Copyright@ 2020-2024 m.ketangku.com网站版权所有

黑ICP备2024021605号-1