1、微专题十四文言语句翻译一、读一读1.注意古今词义的变化。如:是女子不好得更求好女。“好”原指女子貌美,后指一切美好的事物、善良的品质。特别要注意古今同形而异义的词语,如“妻子”“亲信”等词,必须拆开翻译。2.注意词类活用的翻译方法。如:天下云集响应,赢粮而景从。“云、响、景(影)”是名词作状语,译时加“像一样”。秦孝公据崤函之固,拥雍州之地。“固”是形容词活用为名词,译为“坚固的地方”。殚其地之出,竭其庐之入。“出、入”是动词活用为名词,译为“出产的东西、收入的财物”。且庸人尚羞之。“羞”,意动用法,译为“以为羞耻”。 以愚黔首。“愚”,使动用法,译为“使愚昧”。3.注意固定结构和固定句式的翻
2、译方法。如: 我孰与城北徐公美?“孰与”是固定结构,应译为“与比,哪一个”。无乃尔是过与?“无乃与”是固定句式,应译为“恐怕吧”。4.注意文言句式的特点及翻译。判断句译出“是”,被动句译出“被”,疑问句译出疑问语气,省略句补出省略成分,变式句还原位置(例句略)。5.注意文言句内、句间对称的特点,学会推断词义。如:忠不必用兮,贤不必以。根据“用”推断“以”的意思是“任用”。简能而任之,择善而从之。根据“择”推断“简”的意思是“选拔”。6.注意翻译字字落实、句句对应的特点。如:以相如功大,拜为上卿。译文:以蔺相如的功劳大,任命他为上卿。今急而求子,是寡人之过也。译文:现在形势危急求你帮助,是我的过
3、错。以上两句翻译都未做到字字落实,句的“以”字未翻译,句的“是”字未翻译。7.注意专用名词不译的原则。8.注意译时句不离篇的原则。9.注意译后语句通顺,无语病。二、练一练阅读下面的文言文,完成文后题目。舒芬,字国裳,进贤人。正德十二年举进士第一,授修撰。时武宗数微行,畋游无度。其明年,孝贞皇后崩甫逾月,欲幸宣府。托言往视山陵,罢沿道兵卫。芬上言:“陛下三年之内当深居不出,虽释服之后,固俨然茕疚也。且自古万乘之重,非奔窜逃匿,未有不严侍卫者。”不听。世宗即位,召复故官。嘉靖三年春,昭圣太后寿旦,诏免诸命妇朝贺。芬言:“前者兴国太后令旦,命妇朝贺如仪。今遇皇太后寿节,忽行传免,恐失轻重之宜。乞收成
4、命,以彰圣孝。”帝怒,夺俸三月。未几,复偕同官伏左顺门哭争。帝怒,下狱廷杖。旋遭母丧归,卒于家,年四十四。世称“忠孝状元”。芬丰神玉立,负气峻厉。端居竟日无倦容,夜则计过自讼,以倡明绝学为己任。(节选自明史列传第六十七)注嘉靖:明世宗朱厚熜的年号。昭圣太后:明世宗伯母,地位同兴国太后。兴国太后:明世宗生母的尊号。负气:恃其意气而不肯屈于人下。峻厉:严正不徇情。1.翻译文中画横线的句子。(1)时武宗数微行,畋游无度。其明年,孝贞皇后崩甫逾月,欲幸宣府。译文:_(2)未几,复偕同官伏左顺门哭争。帝怒,下狱廷杖。译文:_(3)端居竟日无倦容,夜则计过自讼,以倡明绝学为己任。译文:_答案(1)当时明武
5、宗屡次微服出行,打猎游乐没有限度。第二年,孝贞皇后去世刚刚一个月,武宗想要亲临宣府。(句意、“畋”“甫”“幸”为关键点)(2)没有多久,(舒芬)又与官员们一起趴在左顺门哭着规劝。皇帝大怒,把他关进牢里罚以杖刑。(句意、“未几”“偕”“争”为关键点)(3)闲居时整天没有厌倦的样子,晚上就反思过失自责,把倡导和阐明成就独到的学说作为自己的责任。(句意、“端居”“竟日”“以为”为关键点)【参考译文】舒芬,字国裳,进贤人。正德十二年考取进士第一名,被授予翰林院修撰之职。当时明武宗屡次微服出行,打猎游乐没有限度。第二年,孝贞皇后去世刚刚一个月,武宗想要亲临宣府。借口去视察皇后的陵墓,摒除沿路护卫的兵士。
6、舒芬进言说:“陛下三年之内应当深居简出,即使是脱去丧服之后,也本应当严肃庄重,因孤独而感到忧伤。况且自古以来以皇帝的威仪,如果不是奔窜出逃的原因,没有不整饬侍卫的。”(武宗)不听从(他的意见)。明世宗即位,又召他回来仍担任原来的官职。嘉靖三年的春天,昭圣太后寿诞,皇帝下诏取消众诰命夫人朝贺的礼仪。舒芬进言说:“从前兴国太后寿诞,诰命夫人按照礼仪朝贺。而今赶上皇太后庆寿之日,突然做出传命取消的事情,恐有失轻重的尺度。乞求陛下收回成命,以彰显陛下的孝敬之意。”皇帝震怒,罚扣他三个月的俸禄。没有多久,(舒芬)又与官员们一起趴在左顺门哭着规劝。皇帝大怒,把他关进牢里罚以杖刑。(舒芬)不久遭遇母亲去世,
7、回家后就在家里去世了,享年四十四岁。世人称他为“忠孝状元”。舒芬气度不凡,体貌修美,恃其意气而不肯屈于人下,严正不徇情。闲居时整天没有厌倦的样子,晚上就反思过失自责,把倡导和阐明成就独到的学说作为自己的责任。阅读下面的文言文,完成文后题目。魏诚甫行状归有光诚甫讳希明,姓魏氏,世为苏州人。诚甫为人,少而精悍,有所为,发于其心,不可挠。其少时颇恣睢,莫能制也。已而闻太常之训,忽焉有感,遂砥砺于学,以礼自匡饬。是时诚甫为县学弟子员,与其辈四五人,晨趋学舍。四五人者,常自为群,皆褒衣大带,规行矩步,端拱而立。博士诸生咸目异之,或前戏侮,诚甫不为动。每行市中,童儿夹道哗然,而诚甫端拱自若也。诚甫生平无子
8、弟之好,独购书数千卷,及古书法名画,苟欲得之,辄费不赀。其乐善慕义,常忻忻焉。以故郡中名士,多喜与诚甫交。每之郡,从之游者,率文学儒雅之流也。居家,犹日裒聚图史。予时就诚甫宿,诚甫早起,移置纷然。予卧视之,笑其不自闲。诚甫亦顾予而笑,然莫能已也。虽病,对人饮食言语如平时。客至,出所藏翻阅,比罢去,未尝有倦容。终已不改其所好。至于生产聚畜,绝不膺于心。固承其祖父,亦其性有以然也。2.翻译文中画横线的句子。(1)博士诸生咸目异之,或前戏侮,诚甫不为动。译文:_(2)每之郡,从之游者,率文学儒雅之流也。译文:_(3)至于生产聚畜,绝不膺于心。固承其祖父,亦其性有以然也。译文:_答案(1)博士、众学生
9、都看着他们,认为他们很奇怪,有的上前戏弄侮辱他们,诚甫不被他们动摇。(2)(他)每次到郡中去,跟从他一起游玩的人,大多是文人雅士这类人。(3)至于谋生之业储存积蓄等事,(他)完全不放在心上。(他能够如此)固然是凭借继承祖上父辈(留下的产业的原因),也是他的本性中有这种品行才使他这样的。【参考译文】诚甫名希明,姓魏,世代是苏州人。诚甫为人,年少时精明强悍,有所作为,凡是从他心里生出的意愿,就没人能阻挠。他小时候很暴戾、狂妄,没有人能制止他。不久得到伯父的教导,忽然有所感悟,就立志于学,用礼仪匡正自己的言行。这时诚甫做县学秀才,和同辈的四五人,每天早上跑到学舍去。四五人常常结为一群,都宽衣博带,规
10、规矩矩地走路,端端正正地拱手站立。博士、众学生都看着他们,认为他们很奇怪,有的上前戏弄侮辱他们,诚甫不被他们动摇。每次行走市集中,孩童们站在市集两边吵闹喧哗,然而诚甫依然端端正正地拱手站立,神态自若。诚甫生平没有纨绔子弟的嗜好,唯独购买几千卷书籍,以及古代书法名画,如果想得到它,就不计算费用多少。他乐于行善仰慕正义,常常流露出愉悦的神情。因此,郡中名士大都喜欢与诚甫交往。(他)每次到郡中去,跟从他一起游玩的人,大多是文人雅士这类人。他卧病在家,仍然每天收集图史典籍。我常常前往诚甫家住宿,诚甫早晨起来,把书移动放置得很杂乱。我躺在床上看他,笑他不让自己清闲。诚甫也回过头来看着我笑,然而却不停止翻
11、书。虽然生病,和人吃喝说话也如平常一样。有客人来,拿出所藏书籍给客人翻阅,等到客人翻看完离开,不曾有疲倦的脸色。终其一生都没有改变他的爱好。至于谋生之业储存积蓄等事,(他)完全不放在心上。(他能够如此)固然是凭借继承祖上父辈(留下的产业的原因),也是他的本性中有这种品行才使他这样的。阅读下面的文言文,完成文后题目。济南知府庄君传张惠言庄君钧,字振和,自号曰学坡,先世自镇江之金坛徙武进。其后子孙多显。武进之言世族者推庄氏,以至君十世矣。君少育于外王父刘文恪公于义。乾隆初,刘公奉节巡修畿辅河道。君年十九,随幕府,数为刘公言水利事,刘公甚奇之。当是时,直隶总督高公某方举能任河工者,曰:“孰有才如庄某
12、,而不早试之吏者乎?”即上其名,补霸州判。丁父艰,服除授山东济南府,卒于官。君既明习水利事,又长于治民,所在大府争欲任君以事。其历州郡皆有殊绩,而君性谦谨,未尝自言。及君之殁,而其子幼,无以知君之详,独得其卓卓称诵于人者四事。其一事曰:磁州二漳水合于其西,夏秋之间,水潦至,决溢四漫,或数百里无陆虚。濒河之吏,岁赋帑,筑堤而捍之。溃,又增焉,以为常。君至州,议曰:“水方悍而挠之以堤,是搏之也,请穿河引之。”总督方公然之,疏于朝,报可。如君所欲穿者,漳患大息。其二事曰:漳之濒,有弃地数千顷,故民田也,为水败,独其赋存,吏以敲朴责之。君请总督以闻,尽蠲之。民祠君于漳水上。其三事曰:汝州,旧有卫,卫有
13、四屯。卫之罢也,并于州,而诸屯距州二三百里,远徭役,以为病。君为州,皆贳免,屯之民立石诵焉。其四事曰:君始为大名府,岁大旱,君谒守道,请发粟赈。道曰:“太守擅之乎?咎谁执?”君曰:“府去省千里,文移往返,必旬月。饥民旦暮且死,何咎之云乎?知府请任。”立檄大名元城,出谷四万石,与民。既,总督周公奏之,有旨复与赈谷四万石,民无饿者。是秋岁大稔。张惠言曰:君之子轸与予交,轸言君在东安时,河水暴至,君乘小舟渡,及中流,舟覆,仆役皆溺。有跃而呼者,曰:“此吾贤父母也!”遽入水负之出。及其去大名,民号哭而走送者,百里不绝。余以为世多言今之民情不如古,观于君,岂其然哉!惜乎君之未得尽其所设施,而其事又不得而
14、尽传之也。余尝游大名,大名之人,至今能道君之赈民粟也。(选自茗柯文编,有删改)3.翻译文中画横线的句子。(1)数为刘公言水利事,刘公甚奇之。译文:_(2)君既明习水利事,又长于治民,所在大府争欲任君以事。译文:_(3)水方悍而挠之以堤,是搏之也,请穿河引之。译文:_(4)君请总督以闻,尽蠲之。译文:_(5)饥民旦暮且死,何咎之云乎?知府请任。译文:_(6)余以为世多言今之民情不如古,观于君,岂其然哉! 译文:_答案(1)(庄钧)屡次给刘公进言有关水利方面的事情,刘公很惊奇。(2)庄钧既明了熟悉水利方面的事务,又擅长治理百姓,所在之处的巡抚都争相委任其职事。(3)水势正汹涌时却用堤坝来阻拦,这是
15、在和洪水拼斗啊,请允许我开挖河道来引导洪水。(4)庄钧请求总督向朝廷汇报情况,(后来)全部免去了这些赋税。(5)饥民很快将饿死,还说什么过错呢?请让我来承担责任。(6)我认为当今世上的人大多说现在的民情不如古代,从庄钧的事情来看,难道是这样的吗?【参考译文】庄钧,字振和,自己取号为学坡,祖先从镇江金坛迁徙到武进。以后子孙多显达之人。武进人谈论到世族的时候推崇庄氏,到庄钧已经有十代了。庄钧小时候在外祖父刘文恪公那里长大。乾隆初年,刘公奉命出使巡视整修京城附近的河道。庄钧当时十九岁,跟随在刘公的幕府里,屡次给刘公进言有关水利方面的事情,刘公很惊奇。在这时,直隶总督高某正举荐能够胜任管理治河工程的官
16、员,说:“谁有像庄钧那样的才能,那他为什么不早点到官员那里去试试呢?”立即向朝廷上报庄钧的名字,补任他为霸州州判。父亲去世后,庄钧回家守丧。守丧结束后,被授予山东济南府的官职,后来死在任上。庄钧既明了熟悉水利方面的事务,又擅长治理百姓,所在之处的巡抚都争相委任其职事。他所治理过的州郡都有突出的成绩,但庄钧性情谦虚谨慎,不曾自己夸耀过功劳。等到他去世后,他的儿子还年幼,无法详细了解庄钧的情况,只得到四件突出的被人称道的事情。第一件事情是:磁州有两条漳河在其西边聚合,到夏秋之际,大水涌来,四下漫延,有时方圆几百里没有陆地。当地的官吏,每年都收取财帛赋税,修筑堤坝抵抗洪水。堤坝决堤,就再增高它的高度
17、,大家习以为常。庄钧到了磁州,建议说:“水势正汹涌时却用堤坝来阻拦,这是在和洪水拼斗啊,请允许我开挖河道来引导洪水。”总督方公认为他说得有道理,就向朝廷上疏,朝廷批复同意他的做法。按照庄钧所设想的开挖河道,漳水的祸患被平息了。第二件事情是:漳水边有几千顷弃掷的田地,原来是百姓的田地,被漳水破坏后,(田地无法耕种,)但那税收依旧保留着,官吏用刑法责成百姓交赋税。庄钧请求总督向朝廷汇报情况,(后来)全部免去了这些赋税。百姓在漳水边建祠堂纪念他。第三件事情是:汝州先前有军队,下面分有四个戍所。军队撤走后,这四个戍所合并到汝州,但是这些戍所距离汝州有二三百里,服徭役时路途遥远,百姓认为很不便。庄钧治理
18、汝州时,免去了那些地区人民的徭役,那里的百姓树碑称颂他。第四件事情是:庄钧起初治理大名府,那年大旱,他去拜见道员,请求分发粮食救济灾民。道员说:“太守想擅自行动吗?出了问题谁担当?”庄钧说:“州府距离台省一千里,文书往返,必定需要一月的时间。饥民很快将饿死,还说什么过错呢?请让我来承担责任。”庄钧立即发文给大名元城,拿出四万石粮食,交给灾民。粮食发放结束后,总督周公上奏朝廷,朝廷下旨再给予四万石赈灾用的粮食,百姓没有挨饿的。这一年秋天粮食大丰收。我说:庄钧的儿子庄轸和我是朋友,庄轸说在东安的时候,河水突涨,庄钧正乘着小船渡河,到河中央的时候,船翻掉了,仆役都跌入河中。有人见了跳着喊道:“这溺水的是我们贤能的父母官啊!”立即跳入水中将庄钧背离河水。等到庄钧离开大名的时候,哭喊着跑去送行的百姓,绵延一百里没断绝。我认为当今世上的人大多说现在的民情不如古代,从庄钧的事情来看,难道是这样的吗?可惜庄钧没有能完全施展他的才能,而他的事迹又不能全部流传下来。我曾经到大名去游玩过,大名的百姓至今还能说出庄钧救济灾民发放粮食的事情。