1、孔雀东南飞,选自南朝陈代徐陵编的玉台新咏,全诗357句,1785字。是我国古代保存下来的最早的一首长篇叙事诗,也是古乐府民歌的代表作之一,与北朝的木兰辞并称“乐府双璧”。“古今第一首长诗”(沈归愚)“汉乐府”原来是指汉武帝刘彻设立的“乐府”,即掌管音乐的官府。它的任务是制定乐谱、采集歌词和训练乐工。这个官署相当庞大,成帝时“女乐近千人”。后人把乐府官署所采集、创作的歌词称为“乐府”或“乐府诗”。汉代乐府民歌,多是“感于哀乐,缘事而发”,继承了诗经的现实主义传统。主要作品:陌上桑、孔雀东南飞,上邪东门行,十五从军征、战城南,江南可采莲什么是“汉乐府”?朗读思考题思考题 1.正音。2.划分全文结构
2、。1.给括号前的字注音 自缢【】公姥【】伶俜【】驰骋【】聘【】请 娉【】婷 纨【】素 磐【】石 自缢y 公姥m 伶俜png 驰骋chng 聘pn请 娉png婷 纨wn素 磐pn石 赍【】赏 遗【】施 踯【】躅【】踟【】蹰【】箜【】篌【】窈【】窕【】葳【】蕤【】赍j赏 遗wi施 踯zh躅zh 踟ch蹰ch 箜kng篌hu 窈yo窕tio 葳wi蕤ru 2、关于文章结构,完成填空题(填起句前两个字,结尾句的后两个字)起兴()自遣()(开端)誓别()(发展)抗婚()(发展)殉情()(高潮)合葬()(尾声)孔雀东南飞汉末-徘徊两家 勿忘阿母-南枝府吏-依依十三-从许入门-郡门分节讲解 结合注释自读起兴
3、(汉末-徘徊),思考题。为:被 伤:感到伤心 为:写 1、概括诗前小序的内容。2、诗歌开头“孔雀东南飞,五里一徘徊”起什么作用?序翻译 东汉末建发(公元196-219)年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻子刘兰芝被焦仲卿的母亲赶回娘家,她(回娘家后)发誓不不再嫁人。她的娘家副迫她改嫁,她便投水死了。焦仲卿听到(刘兰芝投水而死)这件事,也在(自家)庭院的树上吊死了。当时的人哀掉他们,写下这首诗记述这件事。孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵。1、概括诗前小序的内容交代了故事发生的时间(汉末建安中)、地点(庐江:今安徽)、人物(小吏焦仲卿妻刘氏)、故事的结局(刘氏投水而死,仲卿自缢于庭树),
4、作诗的缘由(时人伤之,为诗云尔)。2、诗歌开头“孔雀东南飞,五里一徘徊”起什么作用?兼用比兴,以孔雀失偶来暗示夫妻离别。孔雀徘徊反顾为全诗奠定深沉悲哀的基调。统摄全篇,引起下文故事。故事开端:1、刘兰芝自述她十三岁至十七岁的生活经历,意在表明什么?用了一种什么手法?2、焦母的性格特点是什么?结合注释及补充注释,阅读开端部分(十三-从许),思考题。补充注释 守节:遵守规则 稀:少 息:休息 相:“我”堪:胜任 幸复:幸亏还 共事:共同生活 偏斜:不端正 何乃:为什么竟然 礼节:礼仪规矩 可怜:可爱 慎:千万 取:娶 小子:小孩,骂人的话 无所:没有什么 恩义:恩情 相从许:答应你1、刘兰芝自述她
5、十三岁至十七岁的生活经历,意在表明她的什么思想性格?用了一种什么手法?原文:十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。思想性格:聪明,有才华。写作手法:铺陈,或赋2.从焦母的语言分析焦母的性格特点。焦母语言:何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”专横、顽固、暴戾、自私。翻译“十三岁能织白绢绸,十四岁学裁衣服,十五岁学弹箜篌,十六岁诵读诗书。十七岁做您的妻子,心里常常痛苦悲伤。您已经做了府中的官吏,坚守府里的规则,专心不移
6、,我留在空房里,彼此相见的日子经常很少。天未亮上机织布,每夜不能安稳地休息。三天织成五匹绸子,婆婆还是嫌我太慢。并不是织得慢,实在是您家的媳妇难做啊!我不能忍受这样使唤,白白地留着没什么用,您就可告诉婆婆,及早把我遣返娘家。”府吏听了这些话,到正屋去禀告母亲:“我已经是做小官拿低报酬的相貌,幸亏还娶到这个妻子,结发成为夫妻,就是死了也要相依作伴。我们在一起过日子只二三年,才开头,还不算时间长,这个女子的行为并没有什么不正当的地方,哪里会想到使母亲不满意呢?”焦母对府吏说:“你怎么见识这么小!这个女子没礼节,一举一动全凭她自己的意思去干,我内心早就憋了一肚子气,你怎么能自作主张!东边邻居有个贤惠
7、的女子,她的名字叫做秦罗敷,可爱的姿态没谁比得上,我替你去求婚。你就可以赶快遣走她,遣走了千万不要留!”府吏直挺挺地跪着告诉母亲:“启禀母亲,现在如果遣走这个女子,辈子我不再娶妻子!”焦母听了这些话,用拳头敲着床大发雷霆:“你这小子什么也不怕了,怎么敢帮助这妇人说话。分角色朗读:兰芝,仲卿,焦母,叙述语阅读“发展”部分(府吏依依),思考题。1、如何看待刘兰芝的“严妆”?2 夫妻誓别这一情节在结构上起什么作用?本部分字词疏导。再:两次 哽咽:过度悲伤而语塞 自:本来 但:只好 当:一定 物物:一样一样东西 鄙:不值钱 曙:天亮 纤纤:小 精妙:精致美妙 教训:教养 长:chng 高 涕:眼泪 俱
8、:一起 相隔卿:抛弃你 依依:不舍1、刘兰芝的“严妆”表现了她怎样的思想品格?原文:鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁光。腰若流纨素,耳著明月珰。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。严妆是刘兰芝一贯的习惯,爱美的表现。说明刘兰芝知书识理,有涵养。它的作用是表现刘兰芝的自尊、外柔内刚。说明她沉着、镇静,临阵不乱。2.“原文:府吏马在前,新妇车在后。隐隐何甸甸,俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还家去;吾今且赴府,不久当还归。誓天不相负!”新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见录,不久望君来。君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转
9、移。我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。”举手长劳劳,二情同依依。再次强调了这对新婚夫妇感情上的互相理解,互相眷念,他们的分别,非是己愿,而是逼迫,这就为后面写他俩的殉情奠下了基石。因此从情节发展来看,这是个必不可少的过渡段落。翻译 府吏默默不作声,拜了两拜母亲回到房间,开口对妻子说,却哭得几乎说不出话来:“我本来不会赶走您,逼迫要我赶走您的是我的母亲。您只暂时回家去,我现在要到庐江太守府里去办事。很快定回来,回来了一定把您接回家来。为了这个,您就受些委曲吧,希望您千万不要违我说的话。”兰芝对府吏说:“没必要再提什么接我回来。记得那年冬至以后,告别娘家来到你府上。做任何事都顺着婆婆
10、的心意,一举一动怎么敢自作主张?日夜辛勤地劳动,孤苦伶仃一直缠绕着苦辛。总以为没有什么罪错,打算侍奉婆婆终身,报答大恩:可是仍然被赶回娘家,还说什么再接我回来!我有绣花的齐腰短祆,刺绣的花叶繁茂美丽自然发出光彩呢;还有红色罗纱做的双层斗形小帐子,四角挂着香袋;还有装衣物的箱子六七十只,用碧绿的青丝绳捆着:样样物件各不相同,件件东西都放在里面。人被看轻了,她的东西也不值钱,不配送给后来的人,留下来当作送给您的礼品,从今以后没有再见面的机会了。时时把它作为安慰,永远别把我忘记!”鸡叫了,外面天要亮了,兰芝起来细心打扮得整整齐齐。穿起自己的绣花夹裙,每穿戴一件衣饰,都要整理或更换四五次。脚上穿着绸鞋
11、,头上戴着闪闪发光的玳瑁首饰。腰束白绸的带子,光彩像泉水一样流动,耳朵戴着珍珠耳坠。手指白嫩纤细,像削尖的葱根,嘴唇红润,像含着朱砂。迈开纤细的步子,美妙得世上没有第二个。兰芝走到上堂去拜别婆婆,婆婆还是怒气不停。“从前做闺女时,从小生长在农村。本来就没受到过教育,更感到惭隗的是同贵府少爷成亲。得到婆婆的聘礼很多,遗憾的是嫁到府上不能胜任婆婆的使唤差遣。现在我回家去,想到婆婆要劳累在家里。”回头同小姑告别,眼泪像连串的珠子落下来。“我刚嫁到府上时,您才扶着床走路:现在我被赶回娘家,您像我样高。心奉养我婆婆,好好眼侍老人家。到了七夕和下九日,你们聚会玩耍时可别把我忘了啊。”出了门登上车离开了,眼
12、泪流落不停。府吏骑着马走在前面,兰芝坐车走在后面,车轮声隐隐甸甸,两人会聚在大路口上。府吏下了马走进车厢内,低着头和兰芝共同轻声耳语:“我发誓不断绝跟你的关系,你暂时回娘家去;我今天将要去府里工作,很快就回来,我指着天发誓,决不会对不起你!”兰芝对府吏说:“感谢您挚诚相爱之情!您既然如此把我记在心上,不久希望您就来接我。您应当作厚而大的石头,我应当作蒲苇,蒲苇柔韧得像丝样,磐石很坚定,无法转移。我有个亲哥哥,性情行为暴躁如雷,恐怕不会顺从我的心愿,想到将来,像煎熬我的心那样难过。”彼此举起尹怅惘若失,两人情意绵绵。齐读本部分阅读进一步发展部分(入门郡门),思考题。1、兰芝母亲在此重复兰芝开头的
13、话是不是罗嗦?为什么?2.通过兰芝兄长的几句话我们可以看出他是个怎样的人?3 太守迎娶的豪华排场对塑造刘兰芝形象有何作用?补充注释 窈窕:yotio古:男子文静漂亮/今:女子身材苗条 始:才 结誓:发誓 白:告诉 贫贱:贫贱人家 云:说 直:直截了当 怅然:忧闷的样子 举言:开口 义郎:好郎君 谢:辞别 自任专:自作主张 作婚姻:办理婚姻事 1、兰芝母亲在此重复兰芝开头的话是不是罗嗦?为什么?原文:阿母大拊掌,不图子自归:“十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓违。汝今何罪过,不迎而自归?”这几句不是简单的重复,而是强调和加深。它再次反映了兰芝婆婆的专横无理,当然
14、也表现了母亲的关心和爱护。2.通过兰芝兄长的几句话我们可以看出他是个怎样的人?原文:阿兄得闻之,怅然心中烦。举言谓阿妹:“作计何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰如天地,足以荣汝身。不嫁义郎体,其往欲何云?”刘兄只有七句话,但这七句话写得极有个性。其中有质问:“作事何不量”;有利诱:“先嫁得府吏,后嫁得郎君。否泰如天地,足以荣汝身”;也有威胁:“不嫁义郎体,其往欲何云?”短短几句,把一个自私横暴、趋炎附势的阿兄形象刻画得十分深刻和逼真。3、太守迎娶的豪华排场对塑造刘兰芝形象有何用?原文:交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫,四角龙子幡。婀娜随风转,金车玉作轮。踯躅青骢马,流苏金镂鞍。赍钱三百万,
15、皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门。1 显示刘兰芝不为富贵所动的节操;2 形成太守家的喜和刘、焦的悲对照,强化悲剧性;3、反衬兰芝的痛苦、孤独和凄凉 走入家门进堂前,兰芝上前退后都没脸面。母亲两手狠狠地拍着掌心:“没想到女儿自己回来了!十三岁教你织布,十四岁你就能裁衣,十五岁会弹箜篌,十六岁懂得礼仪。十七岁送你出嫁,总以为你在婆家不会有什么过错。你今天有什么罪过,不去迎接你就自己回来了?”兰芝很惭愧地对母亲说:“女儿确实没有罪过。”母亲听言大为悲伤。兰芝回到娘家十多日,县令就派媒人来说亲。说县令有个三少爷,姿态美好举世无双,年纪才十八九岁,能说会道又很有英才。母亲对女儿
16、说:“你可以去答应他。”女儿含着眼泪回答:“兰芝当初回来时,府吏一再嘱咐我,我们立下誓言永不分离。今天如果违背情义嫁给别人,恐怕这件事做得不合适。就可以回绝前来做媒的人,以后慢慢再谈这件事吧。”母亲告诉媒人:“我们贫穷人家有这个女儿,刚刚被休弃回到家。她既然不配做好吏人的媳妇,哪里还配得上令公子呢?希望您能多方面打听,我们不能就答应你。”媒人离开几天,不久派了县丞请命后又来了,县丞说你家有位叫兰芝的姑娘,出身于宦官人家。说太守家有第五个公子,娇美文雅没有结婚。太守派我县丞做媒人,这是主簿传达太守的话。就说太守家里有这样一位好的公子,既然要结成亲家,所以派我到府上做媒。母亲辞谢了媒人:“我女儿事
17、先有过誓言,我做娘的怎敢替她谈婚事!”哥哥得知这件事,怅然失望,心中烦闷,开口对妹妹说:“你打这样的主意为何不好好思量一下啊!你先嫁的是府吏,后来嫁的是太守的公子,运气坏好相差像天上地下样,足够使你一辈子荣华富贵。不嫁这样仁义之人,往后你要怎么样呢?”兰芝抬起头回答:“道理实在像哥哥所说的。我辞别家里去侍奉丈夫,半中间又回到哥哥家里。怎么处理,依照哥哥的主意吧,我哪能自作主张!虽然我和府吏约定了,同他相会永远没这个机会了。立刻就答应这门亲事吧,就可办婚事。”媒人从座位上起身,连声说:是,是!就这样办,就这样办!回到府里告诉太守:“下官奉您的使命,说媒大告成功。”府君听到这消息,心中非常高兴。翻
18、看历书,吉日良辰就在这个月内,六合正好合适。最好的日子是三十日,现在已是二十七了,您可以去女方订好成婚的日子。大家互相告诉赶陕收拾准备了,来来往往的人像天上的浮云样接连不断。画看青雀白鹄的船,四角挂看龙子幡,轻轻地随风飘。用金装的车子,用玉做的车轮,缓慢行走的青骢马,周围垂着缨子、上面镂刻的金饰的马鞍。赠送聘礼三百万,都是用青丝线穿的。各色绸子三百匹,从交州、广州采办来的山珍海味。随从的仆人四五百人,热热闹闹地走到庐江郡门。自荐读本部分阅读高潮部分(阿母南枝),思考题。补充注释书:信迎:娶置:放变:变故蹑履:轻步行走逢迎:迎接故人:老朋友人事:世事 贺卿:恭贺你 且:又 卒:一直到 愿:意愿
19、向:走向 零泪:泪珠 复:答复 绝:断 揽:提 1.面对婚事,兰芝的心情如何?(原文回答)“手巾掩口啼,泪落便如泻”、“愁思出门啼”2.面对爱情的变故,焦刘二人的选择是什么?(原文)两人的选择表现了什么?“黄泉下相见,毋违今日言”表现爱情的忠贞和无奈的抗争,将故事的悲剧性推向高潮翻译母亲对女儿说:“刚才接到太守送来的信,明天就要来娶你。你为什么还不做礼服?不要让婚事办不好!”女儿默默不作声,用手巾捂住嘴痛哭,眼泪滴落就像流水倾泻一般。移动镶嵌着琉璃的坐榻,把它放在前窗下面。左手拿着刀尺,右手执着绫罗绸布。早上做好绣夹裙,晚上做成单罗衫。阴沉沉地天快要黑了,兰芝愁思满怀走出门痛哭。府吏听说兰芝有
20、这种变化,于是请假暂时回家。距离兰芝家不到二三里,人伤心马也哀鸣。兰芝能辨识马叫声,脚步轻轻地迎接他。惆怅地远远望着他,知道是原来的丈夫到来。兰芝伸手拍着马鞍,嗟叹声令人伤心:“自从您分别我以后,人事的变化无法估量。果然不能像我们先前的愿望那样,又不是您所能详细了解。我有亲生的母亲,逼迫我的还有哥哥,把我许配给别人,您还有什么希望!”府吏对兰芝说:“祝贺你能高升!大的石头既方又厚,可以耐固千年;蒲苇不过是一时的韧性,就只能保持很短的时间。你必定天一天富贵起来,我独自一人走向黄泉!”兰芝对府吏说:“没想到你会说出这样的话!我们同样是被人逼迫,您是这样,我也是这样。我们黄泉下相见,不要违反今天所说
21、的话!”两人握手就分头走开,各人回到自己的家里。活活的人作死的告别,内心的愤恨哪能说得完?想到彼此要与人间离别,无论怎样不能再保全自己!府吏回到家,走进堂拜见母亲:“今天刮起大风,天气很冷,寒风摧毁了树木,浓霜结满了在庭院的兰花上。您的儿子从今将不久于人世,使得母亲今后很孤独。我是有意作这不好的打算,您千万不要再怨是鬼神作怪!祝您的寿命像南山的石头长久永存,身体永远健康并且腰板硬直!”母亲听到仲卿说出这些话泪珠一商一滴随声落下来:“你是大户人家子弟,将来还要到京城去做大官,千万不要为这个女人去寻死,你和她贵贱不同,离弃了哪能算薄情呢!东邻有个贤淑的女子,姿容在城内外出名母亲已替你去求婚,回音就
22、在早晚之间。”府吏拜了两拜就回去了,在空房中长叹声,自杀的主意就这样打定了。回头向母亲的房里望去,又渐渐被加重的苦愁煎熬着。(兰芝)结婚的那一天牛叫马嘶的时候,刘兰芝走进了行婚礼的青布篷帐,在暗沉沉的黄昏后,静悄悄的,人们开始安歇了。(兰芝自言自语说):“我的生命在今天结束了,魂灵要离开了,让这尸体长久地留在人间吧”!(于是)挽起裙子,脱去丝鞋,纵身跳进清水池里。焦仲卿听到刘兰芝投水自杀这件事,心里知道(从此与刘兰芝)永远离别了,在庭院里的树下徘徊了一阵,自己就在向着东南的树枝上吊死了。分角色表情朗读本部分刘母、兰芝、仲卿、刘母、叙述语研读结局部分,思考题 这样写寄托了人们一个什么愿望?采用什
23、么手法?补充注释 植:栽上 交通:交错相通 自名:名字叫 谢:告诫研读结局部分 1.这样写寄托了人们一个什么愿望?属于什么表现手法?寄托了人们追求恋爱自由、生活幸福的强烈愿望。浪漫主义手法。焦刘两家要求合葬,于是把两个人合葬在华山傍边。(在坟墓的)东西两旁种上松柏,(在坟墓的)左右两侧种上梧桐,(这些树)条条树枝互相覆盖着,片片叶子互相连接着。树中有一对飞鸟,它们的名字叫做鸳鸯,仰头相互对着叫,天天夜里直叫到五更。走路的人停下脚步听,寡妇听见了,从床上起来,心里很不安定。多多劝告后世的人,把这件事作为教训,千万不要忘记啊!齐读本部分终老不复取箱帘六七十谓言无誓违府吏见丁宁恐此事非奇摧藏马悲哀蒲
24、苇纫如丝通“娶”。通“奁”。似应作“愆”,愆违,过失。也写做“叮咛”,嘱咐。似应为“宜”,合适。同“脏”,脏腑。通“韧”,柔软而结实。偏义复词两个意义相关或相反的词,连起来当作一个单词使用,实际上只取其中一个词的意义,另一个词只作陪衬。便可白公姥,及时相遣归。昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。我有亲父兄,性情暴如雷。我有亲父母,逼迫兼弟兄。其日牛马嘶,新妇入青庐。分别偏重的词语是:姥,作,兄、母、兄、马指出下列句中的偏义复词,并指出取其中哪一个词的词义。古今异义语言是随着历史发展而发展的,新词不断产生,旧词不断消亡,词义逐渐演变。从古今词义的异同和变化上来说,有些词古今没有什么变化,如:山、水、日、月,
25、还有一些词现代语言已不用,如:崩(称天子死),社稷(国家)。还有些词书写形式古今相同,而意义不同或不完全相同,这些古今同形而异义的词,在文言中大量存在。古今异义古义:自作主张今义:自由自在,不受约束古义:可爱今义:对某人的不幸表示同情(同情人家)1.汝岂得自由3.可怜体无比4.却与小姑别古义:回头今义:转折连词2.多谢后世人古义:多多劝告今义:很感谢古今异义9.虽与府吏要5.举手长劳劳古义:怅惘若失的状态今义:没这个词7.处分适兄意古义:处理,安排今义:处理;对犯错的人的处罚决定。古义:约今义:需要6.踯躅青骢马古义:缓慢不进今义:徘徊8.适得府吏书古义:刚才今义:适合10.何意出此言古义:料
26、想今义:心意古今异义11.千万不复全古义:无论如何今义:数词13.奄奄黄昏后古义:暗沉沉的今义:气息将绝12.叶叶相交通古义:交错相通今义:各种运输和邮电事业的总称14.共事二三年:古义:共同生活今义:一起工作15.本自无教训:古义:教养今义:失败的经验 词类活用是古汉语中某些实词的特殊用法,这些词在特定的语言环境中,临时具有某种语法功能,相应具有某一新的意义,并且临时改变了词性,有的还变了读音。词类活用 孔雀东南飞 自名秦罗敷 逆以煎我怀 足以荣汝身 便利此月内 手巾掩口啼 卿当日胜贵 千万不复全 词类活用方位名词作状语,向东南 名词作状语,用手巾 名词作状语,一天天地 名词作动词,取名,名
27、叫 使动,使像受煎熬一样 形容词使动,使受荣华 形容词意动,以为最吉利 形容词作动词,保全 文言句式:1、判断句 非为织作迟,君家妇难为。用“非为”表示否定、判断。2、被动句 为仲卿母所遣。“为所”表被动 3、倒装句 誓天不相负 “相”指代刘兰之,可译作“你”(宾语前置)。君既若见录 “见”指代刘兰之自己,可译作“我”(宾语前置)。4、省略句 (1)省略主语(吾)相见常日稀(汝)便可白公姥(吾与之)结发为枕席(2)省略介词 出置(于)南窗下 长叹(于)空房中 自挂(于)东南枝 相见常日稀及时相遣归儿已薄禄相会不相从许还必相迎取好自相扶将蹑履相逢迎登即相许和不得便相许一词多义(互相,副词。)(代
28、兰芝,可译作“我”。)(相貌,名词)(代仲卿,可译作“你”)(代兰芝,可译作“你”。)(代仲卿母,可译作“她”)(代仲卿,可译为“他”。)(代亲事,可译作“它”)(代媒人,可译作“你”)我自不驱卿 本自无教训 自可断来信 葳蕤自生光 自名秦罗敷 自名为鸳鸯 好自相扶将 物物各自异 自(本)(是)(即)(且,还是)(其)(其)(亲自)(助词,无义)应汝可去应之六合正相应零泪应声落以我应他人答复,动词合适,动词随着,动词许配,动词为 焦仲卿妻刘氏为仲卿母所遣 十七为君妇 为诗云尔 非为织作迟 阿母为汝求 始尔未为久 慎勿为妇死 举 举动自专由 莫令事不举 举言谓新妇 举手长劳劳 被,介词,读(wi)做,作为,成为,动词(wi)作,写,读(wi)是,动词(wi)替,给,介词(wi)算,算作,动词(wi)为了,连词(wi)行动,名词 成,办成功 发言 抬 区区1、何乃太区区 2、感君区区怀 3、是以区区不能废远 4、秦以区区之地 愚拙凡庸 真情挚意,诚挚 拳拳 形容自己的私情 少,小 无所施白公姥启阿母致不厚萦苦辛卒大恩若见录逆以煎我怀赍钱否泰用告诉禀告招致缠绕尽、终记逆想,想到将来赠送坏运气;好运气下课啦