收藏 分享(赏)

2021届高考英语一轮复习 读后续写素材整理(3).doc

上传人:高**** 文档编号:369234 上传时间:2024-05-27 格式:DOC 页数:3 大小:27.50KB
下载 相关 举报
2021届高考英语一轮复习 读后续写素材整理(3).doc_第1页
第1页 / 共3页
2021届高考英语一轮复习 读后续写素材整理(3).doc_第2页
第2页 / 共3页
2021届高考英语一轮复习 读后续写素材整理(3).doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、美句赏析 高考英语题型之读后续写素材整理(3) 适用于20212023届高考01. My mother seemed to light up in his company, but even though I was very young, I could tell Mr Murdstone didnt like me at all.在他的陪伴下我母亲似乎很高兴,但尽管我很小,我也能看出穆德斯通先生一点也不喜欢我。02. I felt as if the air had been strangledstrl out of me. Mr Murdstone was the kind of man

2、 that smotherssm(r) all hope and happiness.我觉得空气是窒息的。默德斯通先生是那种扼杀一切希望和幸福的人。03. I shivered with fear, knowing that if I gave him the slightest excuse, he would beat me.我害怕得发抖,知道如果稍微辩解一下,他就会打我。04. Things got worse when his sister came to live with us. Her face was full of gloom and cruelty. I dont like

3、 boys were the first words she spoke to me, and it seemed that whatever I said or did was wrong in his eyes.当他姐姐来和我们住一起时,情况变得更糟了。她的脸上充满了阴郁和残酷。我不喜欢男孩是她对我说的第一句话,在他看来,无论我说什么或做什么都是错的。05. The only escape I had was to lose myself in the small collection of books my father had left us. As I read, I imagine

4、d myself as the hero of each story and the Murdstones as the evil characters.我唯一的解脱就是沉浸在父亲留给我们的少量藏书中。在我读的时候,我把自己想象成每一个故事的主人公,把默德斯通想象成邪恶的人物。06. I walked up the stairs with my knees trembling. Mr Murdstones heavy footsteps followed right behind me. As soon as we entered my bedroom he shut the door.我双膝

5、发抖地走上楼梯。默德斯通先生沉重的脚步紧跟在我身后。我们一进卧室,他就把门关上了。07. No sooner had these words left my mouth that he grabbed hold of my head and began slapping me. I had to fight back. All those weeks of bullying and loneliness exploded in me.我刚说完这些话,他就抓住我的头,开始扇我耳光。我不得不反击。那几个星期的欺凌和孤独在我心中爆发。08. He yelped in pain and sprang

6、backwards, letting go of my head in shock. He stared down in horror at the deep bite marks on his hand.他疼得大叫一声,向后一跳,吃惊地放开我的头。他惊恐地低头看着他手上深深的咬痕。09. My mother said a tearful goodbye to me the following morning, and after a long ride I arrived in front of a high wall with a sign reading SALEM HOUSE. Thi

7、s was to be my new school.第二天早上,我母亲含泪和我道别,在乘车很久以后,我来到一堵高墙前,墙上挂着一块写着塞勒姆之家的牌子。这将会是我的新学校。10. Everything I saw dragged my spirits down further.我所看到的一切都使我的情绪更加低落。11. His hand suddenly shot out and grabbed my ear, pinchingpnt掐;拧 it tightly. Terror gripped me.他的手突然伸出来抓住我的耳朵,用力拧着。我恐惧极了。12. As soon as Id sai

8、d this, the dreadful man leaped out of his chair with a roar. I sprang out of the way and ran up to my dorm where I hid for two hours.我刚说完,那个可怕的人就吼了一声从椅子上跳了起来。我跳起来跑到我的宿舍,在那里我藏了两个小时。13. When his lips/face break into a smile, it is enough to melt any womans heart他粲然一笑就足以让任何女人心软。14. She gazed in awe at

9、 the great stones.她惊叹地盯着那些巨石。15. When term finished I was very excited at the thought of see my mother again.学期结束时,一想到又能见到妈妈,我就非常兴奋。16. The month passed incredibly slowly, and when it finally ended I was almost glad to be going back to school.这个月过得非常慢,当它终于结束时,我几乎很高兴能回到学校。17. It felt as if my whole w

10、orld had just been shattered.好像我的整个世界都塌了。18. When I finally went out into the playground, I felt the eyes of the other boys on me. I felt different, strange.最后, 当我走进操场时,我感到其他男孩的目光都在盯着我。我觉得不一样,很奇怪。19. The door banged shut behind her.她出去时把门砰地一声关上了。20. When they had gone, I realized Id reached a major

11、crossroads in my life.当他们走后,我意识到我已经到了人生的一个重要十字路口。21. I chased him for several minutes but I was no match for his horse. I fell further and further behind, until the cart completely disappeared from view. I slumped down at the side of the road. The half guineani and all my belongings were gone. I was

12、 now in a pit of total despair.我追了他几分钟,但我不是他的马的对手。我越来越落后,直到马车完全消失在视线之外。我瘫倒在路边。半几内亚(钱)和我所有的东西都不见了。我现在完全陷入了困境。22. His face twisted with rage/in anger.她气得脸都变形了。23. He paused for a second. I felt like my entire future rested on his reply.他停了一会儿。我觉得我的整个未来都取决于他的回答。24. The second I saw him, I felt all of t

13、he fear and fury returning.我一见到他,就感到恐惧和愤怒又回来了。25. A flush of anger and embarrassment spread across his cheeks.他的脸上露出愤怒与尴尬的表情。26. No! I blurtedblt out, my fists clenched with rage.不! 我脱口而出,我的拳头因愤怒而握紧。27. They stood up in shock, unsure what to do.他们吃惊地站了起来,不知道自己要做什么。28. At the mention of school, memor

14、ies of Saleme House spun through my mind.一提到学校,我就想起了Saleme House。29. A chill slid over my body. The more I thought about him, the more uncomfortable I became.我打了个冷颤。越是想到他,我越不舒服。30. I stared at the high walls and shudderedd(r) as I thought of Mr Creakle. How I would have loved to storm inside and let

15、 all of the boys escape-like freeing caged sparrows.我凝视着高墙,想到Mr Creakle就浑身发抖。我多么想冲进屋里,让所有的男孩逃走,就像释放笼中的麻雀一样。31. I found it almost impossible to sleep that night. I tossed ts and turned as the thought of Uriah schemingskim to marry Agnes was simply too horrible to consider.那天晚上我几乎无法入睡。想到乌里亚打算娶艾格尼丝,我就辗

16、转反侧,简直太可怕了。32. I sank down into a chair, completely shatteredt(r).我浑身无力地坐在椅子上,彻底被击垮了。Annas self-confidence had been completely shattered. 安娜的自信心彻底崩溃了。33. He moaned in horror, started pulling his hair out, and beating his head with his own fists.他惊恐地呻吟着,开始揪头发,用自己的拳头捶着头。34. It didnt rain, which turned

17、 out to be a stroke of luck.天没下雨,结果成了件幸事。35.look back on those years回顾那些年36.the slamming of the front door前门的砰的一声37.got up in a rage and stormed out怒气冲冲地站起来,冲了出去38.waddlewdl to sp摇摇晃晃地走到.39. pletely capture my heart让我完全爱上了.40.have a very heavy heart很难过41.beckonbekn sb over示意某人过来42.with an evil glint

18、 lnt in his eyes眼里闪着邪恶的光43.collapse in a heaphip on the floor重重地倒在地上44.whisper through the door隔着门低语45.a glimmer of hope一线希望46.instantly sink into the world of dreams陷入了梦乡47.My spirits sank.我的心情一下差了。48.A wave of relief flooded over me.我感到一阵轻松。49.eye sb coldly/with shock冷冷地/吃惊地看着某人50.not long after this不久之后51.say with a shrug of his shoulders耸耸肩说道52.I felt my blood boil.我火冒三丈。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿园

网站客服QQ:123456
免费在线备课命题出卷组卷网版权所有
经营许可证编号:京ICP备12026657号-3