1、标题:美国习惯用语-第9讲 pull your socks up; knock ones socks off音频地址:Sound/lesson9.mp3内容:to pull your socks up to knock your socks off许多美国成语或者习惯用语都是以各种衣服的名称来组成的。比如说,衬衫-shirts;裤子-pants;领子-collars。在今天的美国习惯用语时间里,我们要向大家介绍两个由socks,也就是袜子这个字组成的习惯用语。1987年在美国开始竞选总统的前夕,民主党候选人哈特说,民主党的党员们应该: 例句-1:Pull their socks up and
2、get back in the game. 把袜子拉起来,这是什么意思?他的意思是民主党的党员应该振作起精神,投入竞选总统的运动中去。另外再举一个例子。比如说有一个篮球队正在参加比赛。比赛已经进入下半场,可是他们一直在失分;队员们也都一个个情绪低落,疲乏不堪,脚上的袜子也已经从膝盖滑到了脚跟。这时候,他们的教练就要求暂停,把队员们叫在一起,然后对他们说: 例句-2:Pull your socks up.也就是说,你们要振作起来,回到场地去加油干。下面的一个例子是一个大公司的推销部经理在对手下的推销员讲话:例句-3:I have bad news: our sales were off 18%
3、for the last quarter. So Im telling you guys - you have to pull your socks up and get out there and sell more stuff, or youll be looking for new jobs this summer.他说:我有个不好的消息:我们上一季度的销售量下降了18%,所以我告诉你们,你们赶快振作起来到外面去加紧推销。否则,你们今年夏天就要另外找工作了。* 另外一个由socks组成的习惯用语是: knock your socks off. Knock your socks off的意
4、思和pull your socks up完全不同。它的意思是:使人感到非常震惊。下面这个例子是一个老板在对他的推销员说话: 例句-4:Wait until you hear my new marketing plan - itll knock you socks off!他说:等你们听到我的推销计划时,你们都会大吃一惊的。也就是说,他的推销计划简直好极了,那些推销员听了会十分惊讶的。 下面是一个大学生在对他的同学说关于他见到的一个女孩: 例句-5:Have you seen Jacks sister, whos here visiting from California? Shell knock your socks off: shes the most gorgeous-looking woman Ive seen for a long time.他说:你见到了杰克那个从加州来的妹妹吗?我好久没有见到过这样漂亮的女孩了,她简直是美得惊人。 .