收藏 分享(赏)

VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第186讲 BEAN COUNTERS SPILL THE BEANS_185.doc

上传人:a**** 文档编号:341317 上传时间:2025-11-27 格式:DOC 页数:4 大小:44.50KB
下载 相关 举报
VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第186讲 BEAN COUNTERS SPILL THE BEANS_185.doc_第1页
第1页 / 共4页
VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第186讲 BEAN COUNTERS SPILL THE BEANS_185.doc_第2页
第2页 / 共4页
VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第186讲 BEAN COUNTERS SPILL THE BEANS_185.doc_第3页
第3页 / 共4页
VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第186讲 BEAN COUNTERS SPILL THE BEANS_185.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、标题:美国习惯用语-第186讲 bean counters; spill the beans音频地址:Sound/lesson186.mp3内容:bean countersspill the beans我们给大家介绍过两个由bean这个字组成的习惯用语,它们是:Full of beans and not worth a hill of beans. Full of beans是指一个人精力充沛,not worth a hill of beans是一钱不值的意思。今天我们还要给大家讲解两个和bean这个字有关的习惯用语。现在先来讲第一个:bean counter. Counter这个字是来自动词

2、count. Count就是中文里数钱的数。在count这个动词后面加上er就变成了名词counter,也就是数数的人。那么,bean counter就是:数豆子的人。作为一个俗语,bean counter的意思就是一个政府官员,或者一个公司的总管老是把时间浪费在鸡毛蒜皮的小事上,尤其是为了一点点钱算计个没完。那些为政府或公司真正干些实际工作的人都很讨厌这些bean counters。你们听了下面这个例句就明白了。 例句-1: Im looking for a new job. This company Im with now has too many bean counters. All t

3、hey care about is how much we spend on postage and phone calls. They dont care if you are the best salesman in the place. 这是一个人对工作不满,他说:我得另外找个工作。我现在工作的这个公司里尽是那些小里小气的人。他们关心的就是我们在邮票和电话上花了多少钱,至于你是不是这个公司最好的推销员他们根本不管。 * 为了一点点钱纠缠不休的人恐怕在政府和公司之外也同样存在。下面是一个丈夫在说他的太太。 例句-2: My wife is really a bean counter. No

4、 matter how much money I make, she never lets me buy more than new two shirts a year. And she insists on washing and ironing my clothes at home, instead of sending them out to the laundry. 这位丈夫说:我的妻子老是算计一点点钱。不管我赚多少,她每年最多只让我买两件衬衫。她还坚持要在家里洗和烫我的衬衫,而不愿意送到干洗店里去。 美国人花在干洗店里的钱是不少的。许多人尽管家里都有洗衣机,但是他们还是很习惯地把衬衫

5、送到乾洗店里去洗。当然,干洗店洗的衬衫烫的很平整,领子浆得很硬。可是,洗一件衬衫大约得花一块多美元,如果每天换一件乾净衬衫,一个星期就得花六、七美元。这还不算洗西装、大衣等其它衣服的开支。妇女们也经常把连衣裙、衬衣、西装等送去干洗店。* 下面我们要讲的一个和bean有关的习惯用语是大家经常会用到的:To spill the beans. To spill就是什么东西从容器里撒出或倒出来。To spill the beans就是豆子从容器里倒了出来。可是,to spill the beans是一个俗语。它的意思是:泄漏秘密,但是往往是不小心、或偶然地泄漏了秘密,而不是故意这样做的。我们来举个例子

6、吧。美国人经常为了生日或其它值得庆祝的事给家人或朋友举行聚会,但是有的人喜欢在事先不让过生日的人知道。这样可以让他很突然,感到很惊喜。下面就是一个人在说他准备聚会的经历。 例句-3: That Sue Ellen just cant keep her mouth shut! I invited her to our surprise party for Mary, and she went and spilled the beans to Mary. She says shes sorry but she certainly spoiled the surprise! 这人说:那个苏爱伦,她就

7、是闭不上她那张嘴。我请她参加为玛丽举行的聚会,但是事先不要告诉玛丽。可是,她跑去告诉了玛丽。她说她很抱歉,但是她却破坏了我们要让玛丽感到很惊喜的计划。 * 庆祝生日的计划给破坏是够扫兴的。但是,这毕竟还不是什么太严重的事。下面这个例子里说的事可是很重要。这是一个妻子决定去人工流产,但是因为她知道她丈夫肯定会反对,所以计划先瞒着他,等做完人工流产再告诉他。这个妻子说: 例句-4: I planned to have the abortion first and then tell Frank. But I made a mistake by telling his mother about my plan. She spilled the beans and Frank was so mad that he didnt talk to me for a whole month. 这位太太说:我原来计划先去人工流产,然后再告诉弗兰克。可是,我犯了一个错误,把我的计划告诉了他妈妈。她又不小心说漏了嘴。弗兰克听了好生气,整整一个月没跟我说话。 我很怀疑弗兰克的妈妈到底是说漏了嘴,还是故意去告诉儿子的。更怀疑弗兰克生气一个月是不是就能把这件事忘了。因为,人工流产本来就应该夫妇之间进行商量后再做出决定。 .

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 英语

Copyright@ 2020-2024 m.ketangku.com网站版权所有

黑ICP备2024021605号-1