收藏 分享(赏)

VOA慢速英语听力 ECONOMICS REPORT(WORD文本):UNEVEN-SIGNS-OF-GROWTH-IN-THE-TRANSPORT-INDUSTRY.doc

上传人:a**** 文档编号:340958 上传时间:2025-11-27 格式:DOC 页数:3 大小:27.50KB
下载 相关 举报
VOA慢速英语听力 ECONOMICS REPORT(WORD文本):UNEVEN-SIGNS-OF-GROWTH-IN-THE-TRANSPORT-INDUSTRY.doc_第1页
第1页 / 共3页
VOA慢速英语听力 ECONOMICS REPORT(WORD文本):UNEVEN-SIGNS-OF-GROWTH-IN-THE-TRANSPORT-INDUSTRY.doc_第2页
第2页 / 共3页
VOA慢速英语听力 ECONOMICS REPORT(WORD文本):UNEVEN-SIGNS-OF-GROWTH-IN-THE-TRANSPORT-INDUSTRY.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、This is the VOA Special English Economics Report.这里是美国之音慢速英语经济报道。A look at some industries in the United States shows that the economic recovery is somewhat uneven. And growth seems to be slowing down. VOAs Jim Randle spoke with experts in the transportation industry, which is easily affected by eco

2、nomic changes.看一看美国的一些产业,就明白经济的恢复是不太平坦的。增长似乎仍在放缓。美国之音记者吉姆兰德尔采访了交通运输行业的专家们,该行业很容易受经济变动的影响。Economists say trucks carry nearly seventy percent of the freight, or goods, transported in the United States.经济学家说,卡车运输了美国近70%的货物。The American Trucking Association represents the interests of the trucking indus

3、try. It says freight is a good measure of the economy. This is because businesses have to move unprocessed materials, carry parts to factories, and transport imports and exports.美国货运协会代表着卡车运输业的利益,该机构称,货运可以很好地衡量经济。因为商业必须移动未加工的材料,将零件运到工厂,运输出入口的货物。Bob Costello is the chief economist for the group.鲍勃科斯特

4、洛(Bob Costello)是该协会的首席经济学家。BOB COSTELLO: We are actually a very good indicator, a leading economic indicator in fact. And so if tonnage starts to fall, we get nervous. If its going up, we are pretty happy. 鲍勃科斯特洛:“这个行业确实是个重要的经济指标,所以如果运输吨位下降了,我们就要紧张了。如果上涨了,我们会很开心。”The amount of freight carried by tru

5、cks is going up slowly. The American Trucking Association says total freight tonnage increased in June, but remained unchanged in July. That is good news to Bob Costello.卡车货运量缓慢上升。美国卡车运输协会表示,6月份总货运吨位有所增长,但7月份保持不变。这对科斯特洛来说是个好消息。BOB COSTELLO: It is telling me that the economy is not falling into anoth

6、er recession. It will continue as a sort of a slow growth recovery.鲍勃科斯特洛:“这说明经济没有陷入另一次衰退,这种缓慢的增长恢复还会继续。”Other information about economic growth comes from air freight, or goods transported by air. Recent reports show demand for air freight fell more than three percent around the world during July.有

7、关经济增长的其它信息来自航空货运。最近的报告显示,7月份全球航空运货需求下降了3%以上。Perry Flint speaks for the International Air Transport Association. That group represents about two hundred forty airline companies worldwide. It gathers information about air passenger travel and air freight. The group says the amount of international air

8、 freight decreased in July from the same period the year before. But other signs show increases.佩里弗林特(Perry Flint)代表国际航空运输协会讲话,该组织代表了全球240多家航空公司,收集有关航空乘客和空运的信息。该组织称与去年同期相比,今年7月份国际空运量下降了。但其他迹象却表明有所增长。PERRY FLINT: It can also, as you start to see air cargo dropping off and you are seeing other signs -

9、 it can also be a leading indicator of a downturn.弗林特:“当你看到航空货运量下降时,你还可以看看其它指标,其它指标也是经济下滑的先行指标。The same report shows that passenger traffic increased over three percent from last year. That may be why a top official of Cambria Suites Hotels says travel, not just business travel, is strong. Michael M

10、urphy is with the company.这份报告还显示,与去年相比,今年的乘客量增加了3%。因此坎布里亚套房酒店一位高管称包括商业旅行在内的旅行很旺盛。迈克墨菲(Michael Murphy)就职于该公司。MICHAEL MURPHY: We are seeing the highest demand in the history of the hotel industry right now. More people are traveling now than ever before, and thats in all segments of travel.墨菲:“我们现在看到

11、酒店业需求处于历史最旺盛时期。现在出游的人比以往任何时候都多,从旅游的各个环节都能看出来。”Conflicting economic signs have made it difficult for economists to predict future growth. For example, government experts first said the American economy expanded at a yearly rate of one point five percent from April to June.而相冲突的经济迹象使得经济学家难以预测未来的发展,比如,

12、政府专家最初声称美国经济4月到6月间实现了1.5%的年增长率。But they amended that prediction as new information became available and showed growth was higher - more likely a rate of one point seven percent. Changes like that have made it harder for many people to see the road ahead.但当新数据出现并显示增长更高,更可能为1.7%的时候,他们修正了这一预测。这样的变动让很多人很难预测未来趋势。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 英语

Copyright@ 2020-2024 m.ketangku.com网站版权所有

黑ICP备2024021605号-1