1、Im Carl Azuz.我是卡尔阿祖兹。This is CNN Student News.这里是CNN学生新闻。World Series starts tonight, so good luck to you, Tigers and Giants fans.世界职业棒球大赛将于今晚开始,所以老虎队和巨人队的球迷们,祝你们好运。We are going to have some serious history coming up.接下来我们将有一些特别的历史。But first, we are hitting the campaign trail.但首先,我们在竞选活动中开始今天的节目。For
2、 the top two presidential candidates, the debates are over, the conventions are far behind us, the election is less than two weeks away.对于两名顶尖的总统候选人而言,总统辩论已经结束,会议离我们很远,而选举还有不到两周的时间。So now what?那现在他们在做什么呢?What are they doing between right this second and election day?他们在这个时间和第二次选举之间会做什么?In a nutshell
3、, its an all-out sprint.简而言之,这是一个全力冲刺时期。President Barack Obama and Republican presidential nominee Mitt Romney are crisscrossing the country.美国总统奥巴马和共和党总统候选人米特罗姆尼正在周游全国。They are meeting with potential voters, going on TV shows, posing for pictures and campaigning in front of crowds.他们会见潜在的选民们,在电视节目中
4、亮相,摆好姿势让人们拍照及出现在竞选活动在人群中。There will be a lot of that, especially in swing states, where its uncertain which candidate is likely to win.将会有很多类似的活动,尤其是在摇摆州,它存在着哪个候选人都可能赢的不确定性。The campaigns are buying up ad space, so youll see more commercials on more channels, and their running mates, wives and famili
5、es are doing all they can to get supporters to vote on November 6.而这次行动是购买广告空间,所以你会在更多的频道看到更多的广告,而他们的竞选伙伴,妻子和家庭正在竭尽所能得到支持者们在11月6日的投票。At this point, its anyones guess who will win the election.在这一点上,所有人都在猜测谁将赢得总统大选。A CNN political reporter says Americans will wake up on election day not knowing who t
6、heir next president will be.一位CNN政治记者表示美国人将在选举日不知道谁当选下一届总统的情况下醒来。It makes the campaigning and the candidates due between now and election day even more significant.由于现在选举日日益临近,竞选活动对候选人们来说更加重要。Our next story takes us to Italy, some people in the scientific world are stunned about a court case that ju
7、st wrapped up there.我们的下一个故事将带我们前往意大利,在科学的世界的有些人因为一件刚刚结束的案件而震惊。Six scientists and a government official have been convicted on manslaughter charges, and sentenced to six years in prison.6位科学家和一名政府官员被判过失杀人罪并被判处6年徒刑。This was back to an earthquake that hit the city of LAquila in 2009.而这起案件要追溯到2009年拉奎拉市
8、的一场地震。The court ruled that these scientists didnt do enough to warn people that there was an earthquake risk.法院裁定这些科学家没有对人们发出足够的警告以示地震风险。The trial focused on a meeting that happened one week before the quake.审判将焦点集中于地震发生前一周的一次会议。City residents had raised concerns about recent seismic activity.城市居民们担
9、忧最近的地震活动。At this meeting, the scientists determined it was unlikely that a major quake would hit.而就在此次会议上,科学家们认为不太可能将发生一次大地震。Unlikely, but not impossible.不太可能,但并非不可能。When that major quake did hit, more than 300 people were killed. Earthquake experts around the world say its impossible to predict ear
10、thquakes with any kind of accuracy, they say this court ruling could stop scientists from making predictions in the future.当大地震来临,超过300人因此死亡。世界各地的地震专家们表示任何类型地震与都不可能准确预测,他们表示法院的这次裁决可能会让科学家在未来停止进行预测。But another expert says, the case wasnt about prediction, it was about communication and the failure to
11、 get information out.但另一位专家称这个案子并不是关于预测,它是关于通信和未能得到信息。Back in the U.S., the Food and Drug Administration, the FDA says its looking into reports of a possible connection between energy drinks and five deaths.让我们再次回到美国,美国食品和药物管理局,即FDA称其调查报告揭示了能量饮料和5人死亡之间可能存在的联系。The parents of 14-year old are suing Mon
12、ster Beverage, which makes Monster energy drinks.14岁女儿的父母正在起诉怪物饮料,据称饮用这种饮料能够得到怪物般的能量。The parents say their daughter died from heart problems after drinking Monster Energy on two consecutive days.父母们表示他们的女儿连续两天饮用这种饮料后因出现心脏问题而死亡。Law suite says the drinks had 480 milligrams of caffeine, thats equal to
13、about 15 cans of soda or three cups of coffee.法律声明表示该饮料有480毫克的咖啡因,相当于15罐汽水或3杯咖啡。And its nearly five times more caffeine than medical experts say teenagers should have in a day.而且这是医学专家表示青少年在一天中应该摄取咖啡因的5倍。The FDA says it hasnt found any direct link so far between this teens death and the energy drink.FDA表示到目前为止还没有找到这名少年的死和能量饮料之间的任何直接联系。Monster Beverage says its saddened by the death, but quote, “doesnt believe that its beverages are in any way responsible.”怪物饮料相关方对这名女孩的死亡表示悲痛,但这里引用其原话,“不相信这种饮料会以任何方式负责。”