1、高考英语专题复习:原创语法填空题(附详解与翻译)改编自China Daily最新实时新闻(6)Chinese, European Mars probes help examine atmosphere near sun中国和欧洲的火星探测器帮助探测太阳附近的大气层2023.1.16SHANGHAI - In an almost-out-of-service period in 2021, Chinas Tianwen-1 orbiter, along 1、_ Mars Express of the European Space Agency, helped solar scientists k
2、now more about 2、_ happens near the sun.During the late September to mid-October stretch in 2021, Chinas Mars orbiter experienced its 3、_(one) sun transit, when its communication with Earth was 4、_(significant) disturbed by solar radiation.The Mars Sun Transit is 5、_ phenomenon in which Earth and Ma
3、rs move to opposite 6、_ of the sun, and the three are almost in a straight line.During the transit, Tianwen-1 and Mars Express sent out frequent signals, 7、_(allow) radio telescopes on Earth to examine how those signals 8、_(affect).A paper 9、_(publish) recently in Astrophysical Journal Letters revea
4、led that on Oct 9, 2021 - when the red planets projection point near the sun was 2.6 times solar radius away from the suns center - a violent solar burst event called a coronal mass ejection (CME) caused 10、_(notice) disturbances for a period of 10 minutes.答案: 1、with考察介词 2、what考察关系词 3、first考察序数词 4、s
5、ignificantly考察副词5、a考察冠词 6、sides考察复数 7、allowing考察现在分词 8、were affected考察被动 9、published考察过去分词 10、noticeable考察形容词译文:上海在2021“几乎停运”期间,中国的天闻一号轨道飞行器与欧洲航天局的火星快车一起,帮助太阳科学家更多地了解太阳附近发生的事情。在2021 9月下旬至10月中旬期间,中国的火星轨道飞行器经历了首次太阳凌日,当时其与地球的通信受到太阳辐射的严重干扰。火星-太阳凌日是一种现象,地球和火星移动到太阳的相对两侧,三者几乎成一条直线。在凌日过程中,天问一号和火星快车发出了频繁的信号,
6、使地球上的射电望远镜能够检查这些信号是如何受到影响的。最近发表在天体物理学杂志快报上的一篇论文显示,2021 10月9日,当这颗红色行星在太阳附近的投影点距离太阳中心的太阳半径为2.6倍时,一次称为日冕物质抛射(CME)的剧烈太阳暴流事件在10分钟内造成了明显的扰动。Chinese researchers find new way to synthesize starch, proteins from corn stalk中国研究人员发现了从玉米秸秆中合成淀粉和蛋白质的新方法2023.1.16BEIJING - Chinese researchers 1、_(recent) developed
7、 a method of high efficiency for synthesizing artificial starch and microbial proteins from corn stalk. This method can cut the 2、_(product) cost of artificial starch and provide a new way to produce food.Growing populations and climate change pose great 3、_(challenge) to food security. The efficien
8、t conversion of agricultural waste into artificial food is 4、_ important way to alleviate a food crisis and realize sustainable 5、_(agriculture) development.The researchers from the Biotechnology Research Institute under the Chinese Academy of Agricultural Sciences 6、_ other China-based institutions
9、, used a multi-enzyme molecular system and bakers yeast 7、_(convert) cellulose in corn stalks to artificial starch, and to produce microbial protein by fermentation under aerobic conditions.The whole production process requires only a small investment in equipment, does not require coenzyme or energ
10、y input and does not lead to sugar loss, 8、_(offer) the possibility of producing artificial starch and microbial proteins at low cost, according 9、_ the study.The study 10、_(publish) in the journal Science Bulletin.答案: 1、recently考察副词 2、production考察名词 3、challenges考察复数 4、an考察冠词 5、agricultural考察形容词 6、a
11、nd考察并列 7、to convert考察不定式 8、offering考察非谓语 9、to考察词组 10、was published考察被动译文:北京中国研究人员最近开发了一种从玉米秸秆中高效合成人造淀粉和微生物蛋白的方法。该方法可以降低人造淀粉的生产成本,为食品的生产提供新的途径。人口增长和气候变化对粮食安全构成了巨大挑战。将农业废弃物高效转化为人造食品是缓解粮食危机、实现农业可持续发展的重要途径。中国农业科学院生物技术研究所和其他中国机构的研究人员使用多酶分子系统和面包酵母将玉米秸秆中的纤维素转化为人工淀粉,并在有氧条件下发酵生产微生物蛋白。研究表明,整个生产过程只需要少量的设备投资,不需
12、要辅酶或能量输入,也不会导致糖损失,从而提供了以低成本生产人造淀粉和微生物蛋白的可能性。这项研究发表在科学公报杂志上。Legal aid agencies help recover unpaid wages法律援助机构帮助追回未付工资2023.1.16Legal aid agencies nationwide 1、_(provide) 1.48 million times of legal consultations to migrant workers and helped them recover nearly 5.5 billion yuan ($820 million) in unpa
13、id wages 2、_ January to November last year, according to the Ministry of Justice.These legal aid agencies also handled nearly 400,000 cases 3、_(file) by migrant workers and offered 4、_(assist) to 437,000 migrant workers during the period, said the ministry.Judicial administrative organs at all 5、_ (
14、level) have made migrant workers a key target of public legal services, and made full use of public legal service entities, hotlines and online platforms 6、_(provide) free legal advice and other services to them.Green channels for migrant workers to demand their unpaid salary have also 7、_(open), an
15、d their cases are prioritized in acceptance, examination and assignment. The authorities at all levels have also introduced multiple measures to provide convenient and 8、_(efficiency) legal aid services for migrant workers, said the ministry.Besides, the authorities have taken advantage of the China
16、 legal service website in 9、_(provide) remote services to migrant workers, as the operators answer messages and inquiries, collect clues on unpaid wages, and transfer the cases to legal aid centers in a 10、_(time) manner, said the ministry.答案: 1、provided考察过去时 2、from考察介词 3、filed考察过去分词 4、assistance考察名
17、词 5、levels考察复数 6、to provide考察不定式7、been opened考察被动 8、efficient考察形容词 9、providing考察非谓语 10、timely考察副词译文:司法部表示,去年1月至11月,全国法律援助机构向农民工提供了148万次法律咨询,帮助他们追回了近55亿元人民币(8.2亿美元)的未付工资。该部表示,这些法律援助机构还处理了近40万名农民工提起的案件,并在此期间向43.7万名农民工提供了援助。各级司法行政机关将农民工作为公共法律服务的重点对象,充分利用公共法律服务实体、热线电话和在线平台为农民工提供免费法律咨询等服务。还为农民工提供了索要无薪工资的绿色渠道,他们的案件在受理、审查和分配方面得到了优先考虑。该部表示,各级政府还出台了多项措施,为农民工提供便捷高效的法律援助服务。此外,司法部表示,当局利用中国法律服务网站为农民工提供远程服务,运营商回复信息和询问,收集欠薪线索,并及时将案件移交给法律援助中心。