1、北史阅读答案解析及翻译(魏)李崇,字继长,小名继伯,顿丘人也。孝文初,为荆州刺史,镇上洛,敕发秦、陕二州兵送崇。崇辞曰:“边人失和,本怨刺史,奉诏代之,但须一宣诏旨而已。不劳发兵自防,使人怀惧。”孝文从之。乃轻将数十骑驰到上洛,宣诏绥慰,人即帖然。边戍掠得齐人者,悉令还之。南人感德,仍送荆州口二百许人。两境交和,无复烽燧警。在州四年,甚有称绩。除兖州刺史。兖土旧多劫盗,崇村置一楼,楼悬一鼓,盗发之处,双槌乱击,四面诸村,闻鼓皆守要路。俄顷之间,声布百里,其中险要,悉有伏人,盗窃始发,便尔禽送。诸州置楼悬鼓,自崇始也。后车驾南讨汉阳,崇行梁州刺史。氐杨灵珍遣弟婆罗与子双领步骑万余,袭破武兴,与齐
2、相结。诏崇为使持节、都督陇右诸军事,率众讨之。崇槎山分进,出其不意,表裹袭,群氐皆弃灵珍散归,灵珍众减太半。灵珍又遣从弟率五千人屯龙门,躬率精勇一万据鹫硖。龙门之北数十里中,伐树塞路,以拒官军。崇乃命统军慕容拒率众五千,从他路夜袭龙门,破之。崇自攻灵珍,灵珍连战败走,俘其妻子。东荆州蛮樊安聚众于龙山,僭称大号。梁武遣兵应之。诸将击不利,乃以崇为镇南将军、都督征蛮诸军事,率步骑讨之。崇分遣诸将,攻击贼垒,连战克捷,生禽樊安。寻兼侍中、东道大使,黜陟能否,著赏罚之称。除扬州刺史。五月,大霖雨十有三日,大水入城,屋宇皆没,崇与兵泊城上。水增未已,乃乘船附于女墙,城不没者二板而已。州府劝崇弃寿春,保北
3、山。崇曰:“吾受国重恩,忝守籓岳,德薄招灾,致此大水。淮南万里,系于吾身。一旦动脚,百姓瓦解,扬州之地,恐非国物。吾必守死此城,幸诸君勿言!”时州人裴绚等受萧衍假豫州刺史,因乘大水,谋欲为乱,崇皆击灭之。崇沈深有将略,宽厚善御众。在州凡经十年,常养壮士数千人,寇贼侵边,所向摧破,号曰“卧虎”,贼甚惮之。梁武恶其久在淮南屡设反间无所不至宣武雅相委重梁无以措谋。梁武每叹息,服宣武之能任崇也。【注】车驾:帝王所乘的车,用为帝王的代称。(选自北史,有删改)8对下列各句中加点词的解释,不正确的一项是A宣诏绥慰,人即帖然绥:安抚B袭破武兴,与齐相结结:结为联盟C僭称大号僭:越位D宽厚善御众御:防备9依次填
4、入文中空白处的词语,最恰当的一项是无复烽燧_警崇_村置一楼表裹_袭崇与兵泊_城上A之则以焉B之乃以于C其则之焉D其乃之于10文末画波浪线的句子,断句最合理的一项是A梁武恶其久/在淮南屡设反间/无所不至/宣武雅/相委重/梁无以措谋B梁武恶其久/在淮南/屡设反间/无所不至宣武/雅相委重梁/无以措谋C梁武恶其久在淮南/屡设反间/无所不至/宣武雅相委重/梁无以措谋D梁武恶其久在淮南/屡设反间/无所不至宣武雅/相委重梁/无以措谋11以下六句话分编为四组,全都表现李崇军事才能的一组是边戍掠得齐人者,悉令还之后车驾南讨汉阳,崇行梁州刺史崇槎山分进,出其不意崇自攻灵珍,灵珍连战败走谋欲为乱,崇皆击灭之寇贼侵边
5、,所向摧破ABCD12下面对原文的理解与分析,不正确的一项是A李崇为人处事非常低调,做荆州刺史时,朝廷想派兵送他上任,被他拒绝。最后他只带了几十名人马到上洛。B为了整治兖州一带的盗贼,李崇便在每个村庄置一面鼓。盗贼出现时,村民击鼓来传递消息,这样很快就能把盗贼擒获。C杨灵珍和樊安聚众反叛,自立为王,对抗朝廷,李崇受命讨伐叛军。他运筹帷幄,身先士卒,最后赶跑了杨灵珍,活捉了樊安。D扬州发大水的时候,有人劝李崇弃城而走。李崇慷慨陈词,誓与城池共存亡,体现了一名官员高度的责任感。13把文言文阅读材料中划横线的句子翻译成现代汉语。(8分)(1)边人失和,本怨刺史,奉诏代之,但须一宣诏旨而已。(3分)(
6、2)黜陟能否,著赏罚之称。(2分)(3)一旦动脚,百姓瓦解,扬州之地,恐非国物。(3分)答案8. D(御:统治,笼络)9B10C 梁武恶其久在淮南,屡设反间,无所不至。宣武雅相委重,梁无以措谋。11A(李崇治理荆州的措施李崇在打击盗贼方面的做法所养数千壮士的战斗力)12C(杨灵珍没有自立为王)13.(1)边地的人们相互失去和气,本来就怨恨刺史没有治理好。我现在奉诏前去代理,只需宣读一道圣旨就行了。(“和”1分,大意2分)(2)黜退庸劣,提拔贤能,享有赏罚分明的美誉。(“黜陟”1分,大意1分)(3)我一旦离开这里,百姓顷刻四散逃去,扬州这一方土地,恐怕不再成为国土。(“动脚”1分, “瓦解”1分
7、,大意1分)参考译文李崇,字继长,小名继伯,顿丘人。孝文帝初年,任荆州刺史,镇守上洛。朝廷命秦、陕二州派兵送他,他表示拒绝,说:“边地的人们相互失去和气,本来就怨恨刺史没有治理好。我现在奉诏前去代理,只需朝廷一道圣旨就行了。不用派兵护送,这会使人增加恐惧。”孝文帝同意,他只带数十名人马来到上洛,宣布朝廷的诏书进行抚绥安慰,人们马上止息了矛盾。边境的戍卒抓到南齐的人,他命令全部放还。南齐人感激他的恩德,便送回掠去的北魏荆州的二百多口人。两国边境和睦,不再有烽烟狼尘的警报。在荆州刺史任上四年,很有政绩。他又任兖州刺史。这一带过去盗贼很多,李崇便在每个村庄建一座城楼,楼上悬挂一面鼓。盗贼出现时,猛烈
8、击鼓,四周村庄的人们听到鼓声就出动把守道路要口。顷刻之间,鼓声传遍百里,险要关口都有人埋伏。盗贼一出来,就将他们擒获。各州都建城楼悬大鼓,就从李崇这里开始。以后,孝文帝南讨汉阳,李崇任梁州刺史。氐族杨灵珍派兄弟杨婆罗与儿子杨双领步兵和骑兵一万余众,攻破武兴,与南齐结成联盟。朝廷下诏命李崇为使持节、都督陇右诸军事,率军讨伐。他率军披荆斩棘,分路前进,出其不意,两面夹击敌兵。氐人都离开杨灵珍逃散,灵珍的人马顿时少了一大半。灵珍又派从弟杨建率五千人马屯扎龙门,亲率精锐将士一万据守鹫硖。在龙门以北数十里的地方砍伐树木,堵塞道路,用来抗拒官兵。李崇便命统军慕容拒率军五千人,从别的道路乘夜袭击龙门,将龙门
9、攻破。李崇亲自进攻杨灵珍,灵珍连战失败,他的妻子被俘获。东荆州蛮人樊安在龙山聚众反叛,越位自称王号。梁武帝派兵接应他。魏军进攻失利,朝廷便以李崇为镇南将军、都督征蛮诸军事,率领步兵和骑兵进讨。李崇派将士们进攻敌人的营垒,连连告捷,活捉樊安。不久,他兼任侍中、东道大使,黜退庸劣,提拔贤能,享有赏罚分明的美誉。朝廷任他为扬州刺史。五月,滂沱大雨连续下了十三天,洪水灌入城内,房舍全被淹没,李崇与兵士漂泊在城头上。水势继续上涨,他又将乘船附在城头的城墙上,城墙只剩下两块木板那么宽的地方没有被淹没。州府官员都劝李崇放弃州城到北山去,他说:“我蒙受国家的厚恩,守卫这个地方,德薄招灾,导致这场大水。淮南辽阔万里,安危系在我一人身上。我一旦离开这里,百姓顷刻四散逃去,扬州这一方土地恐怕不再成为国土。我一定死守在这里,请大家不要劝说了!”这时,州人裴绚等接受南梁封给的豫州刺史职务,乘着大水,阴谋叛乱,李崇将他们击败消灭。李崇性情深沉,很有大将的谋略;待人宽厚,善于笼络部下。在扬州刺史任上共十年,经常供养勇壮士兵数千人。敌兵侵略边境,都被他们摧垮,号称为“卧虎”,敌人十分惧怕。梁武帝对李崇久任淮南十分反感,多次设反间计,几乎无所不至。但宣武帝对他十分信赖,梁武帝的阴谋无法得逞,因而常常叹息,佩服宣武帝对李崇的信任。