收藏 分享(赏)

初中语文 文摘(社会)洋人的土名儿.doc

上传人:高**** 文档编号:379724 上传时间:2024-05-27 格式:DOC 页数:2 大小:14KB
下载 相关 举报
初中语文 文摘(社会)洋人的土名儿.doc_第1页
第1页 / 共2页
初中语文 文摘(社会)洋人的土名儿.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、洋人的土名儿小沈阳的英文名字叫“xiao-shen-yang”,那么,你的英文名字叫什么呢?如果你正在翻烂英语字典给自己找个英文名字,那你可得小心了,别给自己选择了一个又土又俗的洋名字。比如说,你给自己选了个英文名字叫“克莱德曼”,你一定觉得这名字特洋气吧,好像跟哪个钢琴家一个名字,其实你上当了,“克莱德曼”的原意(Clayderman)是“泥瓦匠”的意思,和钢琴一点关系没有,是个整天和泥土打交道的人。再比如你选了一个名字,叫“乔治布什”,你一定觉得这名字沾点皇亲国戚的意思吧,你又错了,乔治(George)是“农夫”的意思,布什(Bush)是“灌木丛”的意思,这两个名字都绝对土!赶紧换个名字,

2、叫“泰勒”吧,这名字大气,听上去不是个大演员就是个大导演,绝对国际级的,可你又上当了,“泰勒(Taylor)”是“裁缝”的意思,片子是剪不成了,得天天剪布做衣服!再换个名字吧,叫“福尔摩斯(Holmes)”吧,听上去像个侦探,小偷坏蛋都害怕,结果是“河边的田地”,又土了一回。再换个名字吧,叫“韦伯斯特(Webster)”吧,听上去有文化感,不是有个韦伯斯特大字典吗,结果又上当了,这名字的意思原来是“编织匠”,就是古时候编筐编篓的那种人,web不是蜘蛛网吗,古人拿它当编织用,现在人拿它当互联网。再换个名字吧,叫“培根(Bacon)”,听上去像个哲学家,结果是“烤肉”,一不小心会被别人吃掉。再换个

3、名字吧,叫“拉姆斯菲尔德(Rumsfeld)”,与美国前国防部长同名,这回军权在握,看谁敢吃我,结果这个名字是“酒厂”的意思,rums是一种酒,feld同field,是一个场地,国防部长原来是造酒的出身。还不死心,再换个名字吧,叫“贝克(Baker)”,与美国前国务卿同名,结果是“面包烘烤匠”。再换个名字,叫“阿道夫(Adolph)”,结果是“狼”的意思;换个“波特(Porter)”,结果是“挑夫”的意思;换个“史密斯(Smith)”,结果是“铁匠”的意思;换个“爱德华(Edward)”,结果是“财主”的意思;换个“库克(Cook)”,结果是“厨子”的意思;换个“彼得(Peter)”,结果是“

4、石头”的意思;换个“南希(Nancy)”,结果是“保姆”的意思;换个最要小心的是“杰克(Jack)”和“珍尼(Jenny)”,这是我至今发现的最危险的名字,它们听上去最动听,最洋,但其实最土,是“公驴”和“母驴”的意思。如果你更不小心起了个英文名字叫“杰克逊”(Jackson),那你可是要倒霉到家了,因为它是“公驴的儿子”。笑过之后,想过没有,洋人的名字为什么都这么土这么俗?其实细想起来,要是倒退几千年,这些名字其实一点都不土,不仅不土,而且都是好得不得了的大喜事,让人梦寐以求。你想啊,几千年前是什么社会,是温饱都解决不了的原始的农业社会,那个时候没有电脑互联网,吃饱穿暖可是古人类头等大事,要

5、是谁家能解决温饱问题,还能拥有一头驴,就相当于现在谁家有一辆奔驰宝马,当然就愿意用公驴母驴的名字来给孩子命名了。那个时候谁家要是开个“面包房、洗衣店、铁匠铺、裁缝铺”什么的,就算成功企业家了,当然愿意用这些东西来起名字。那个时候谁家要是不仅能吃饱穿暖,还能养一大群肉肥味美的猪,那简直就是上市公司了,当然愿意十分炫耀地把自己称做“养猪的人(York)”了,估计这意思跟今天的“董事长”差不多。时过境迁,洋人们几千年前的名字,现在看起来实在是太土了。但细想起来洋人也没办法,只能这么土下去,因为洋人们是用拼音字母来起名字的,这局限了他们取名字的自由性。你想啊,他们要是用26个字母组合出一个新单词来当名字,没有人认识啊,又难念又难记的,因此他们取名字没法创新,只好几千年如一日地延用古老而陈旧的老名字,就永远也没法从历史的“土”名字里走出来了。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿园

网站客服QQ:123456
免费在线备课命题出卷组卷网版权所有
经营许可证编号:京ICP备12026657号-3