1、有趣的语言翻译教学目标:n1、让学生了解语言翻译的常识,激发学生对语言翻译的兴趣n2、通过具体语言翻译,尤其是谚语、成语和文学语言的翻译,初步了解翻译的基本方法n3、通过具体语言翻译,使学生认识到文化对于翻译的重要性n4、通过具体语言翻译,使学生认识到翻译需要具备较强的对母语的理解能力和表达能力n5、通过对具体语言翻译的专题研究性学习,培养学生运用工具书查找和收集资料的能力课前准备n 1、阅读教材P122-124的教学内容,初步了解翻译的相关知识n 2、通过查找相关工具书,完成课前布置的中英互译的翻译练习现在世界上查明的有5651种语言。现在世界上语言有多少种?汉语、英语、俄语、法语、西班牙语
2、。被定为联合国的正式语言的是哪五种?“The trumpet(号角)of a prophecy(预示,预言)!Owind,If Winter comes,can springbe far behind?”对这句话的翻译哪个好?1 吹响一个预言!啊,西风,如果冬天已到,难道春天还用就等?把黄昏的大地吹醒吧!要是冬天已经来了,西风啊,春日怎能遥远?让预言的号角奏鸣,哦,风啊,如果冬天来了,春天还会远吗?哈姆莱特中一段对白:“To be,or not to be,that is the question”A 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题是生存还是消亡,是问题的所在死后是存在,还是不存在这是问
3、题活下去还是不活,这是问题活着好,还是死了好,这是个问题请你仔细推敲,把下面的句子和电影名翻译成汉语.Better late than the late.晚了总比完了好The Lord of the Rings指环王Terminator终结者Tarzdn人猿泰山一些汉语谚语的翻译:n 乱七八槽:like a kettle of fishn 易如反掌:as easy as turning over ones handn 鼠目寸光:to see no farther than ones nosen 天长地久:as old as the hillsn 爱屋及乌:love me love my dog
4、n 一朝被蛇咬,十年怕草绳:The burnt child dreads the firen 种瓜得瓜,种豆得豆:As you sow,you will reap 季羡林先生为中国翻译词典作序时说:“倘若拿河流来作比,中华文化这一条长河,有水满的时候,也有水少的时候,但从未枯竭。原因就是因为有新水注入。注入的次数大大小小是颇多的。最大的有两次,一次是从印度来的水,一次是从西方来的水。而这两次的大注入依靠的都是翻译。中华文化之所以能长葆青春,万应灵药就是翻译。”探究一下季羡林先生所说的两次外国来的“水”具体指的是什么?它们对中华文化的发展产生过什么重大的影响?“从印度来的水”指的就是东汉至唐宋的佛经翻译,而“从西方来的水”指的是明末清初的科技翻译和鸦片战争至五四时期的西学翻译.“注入”这个词形象的说明了中国历史上所出现过的三次翻译浪潮都是由外国流向中国的,这也说明了几千年来中国与外部世界的文化交流几乎都是单向的。这些文化交流丰富了中华民族文化。