1、标题:voa慢速英语讲解附字幕:金融体系改革,奥巴马下一目标对应音频:0416a.mp3听力内容:Reform of Financial System Is Obamas Next Goal in CongressThis is the VOA Special English Economics Report.President Obama now turns his attention to financial reform after his victory last month on health care.He met Wednesday with congressional lead
2、ers from both parties at the White House. Republicans and Democrats differ on what to do. But the president says there are some areas on which both sides can agree.BARACK OBAMA: If theres one lesson that weve learned, its that an unfettered market where people are taking huge risks and expecting tax
3、payers to bail them out when things go sour is simply not acceptable.Treasury Secretary Tim Geithner wrote in the Washington Post that the deep financial crisis is close to the end. But he said the nation must not forget the near-collapse of the banking system in two thousand eight without fixing it
4、s causes.On Tuesday, he told the American Society of News Editors in Washington that no one is arguing against new financial protections. The debate now, he said, is more complex.TIM GEITHNER: How do you make sure you are designing a system where you are going to constrain risk taking, you can preve
5、nt crises from spreading, and - if a major institution managed itself to the edge of the abyss - that we are able to put them out of their misery.The aim is to find a way to let big financial companies fail without harming the economy.In December, the House of Representatives passed the Wall Street
6、Reform and Consumer Protection Act. That bill would create a new consumer financial protection agency. It would also increase investor protections and let shareholders vote on the pay of top company officials. And it would create a group to identify and regulate companies that are so big, their fail
7、ure could threaten the economy.Republicans opposed the bill. That was also true last month when the Senate Banking Committee approved its own version. That bill would not create an independent consumer agency, but instead a new office at the Federal Reserve, the central bank.The full Senate must now
8、 debate the measure. Minority Leader Mitch McConnell of Kentucky says it would make future bailouts more likely, not less.Both measures in Congress call for a system to supervise derivatives. These contracts are used for different purposes, including investment and protecting against loss. The large
9、ly unregulated market in derivatives is estimated at six hundred trillion dollars.Government rescues of banks considered too big to fail angered the public and helped fuel a conservative movement. The Tea Party also opposes the new health care law and argues for lower taxes and less government.On Th
10、ursday they protested to mark Tax Day, when Americans have to pay any federal taxes they owe.And thats the VOA Special English Economics Report, written by Mario Ritter. Im Steve Ember.这里是VOA特别英语经济报道。上月,医疗体系改革法案取得胜利之后,奥巴马总统的注意力转移到金融改革方面。周三,奥巴马总统在白宫会见国会两党领袖。共和党和民主党在某些方面存在分歧。但是奥巴马总统表示,在某些问题上,双方也可以达成一致
11、。奥巴马:“如果说我们吸取到一个教训的话,那就是,人们可以肆意冒险,出现问题的时候等待纳税人救助的无拘无束的市场是完全不能接受的。”美财长盖特纳在华盛顿邮报上写到,深刻的金融危机即将结束。但是他说,全国不能忘记2008年银行系统濒临崩溃的形势,不能不追本溯源。周二,他在华盛顿告诉美国报纸编辑协会,没有人为新的金融保护措施辩论。现在的争论越来越复杂。盖特纳:“你怎样确保设计了这样一个体系,我们可以控制冒险行为,你可以防止危机的扩散,当一个很大的机构濒临破产边缘时,我们能够使它脱离痛苦。”目的是让大型金融公司成功破产,而不对经济造成伤害。12月份,众议院通过了华尔街改革与消费者保护法案(Wall
12、Street Reform and Consumer Protection Act)。该法案将设立一个新的消费者金融保护机构。还将增加投资者保护措施,允许股东就公司高级官员薪资进行投票。还将成立专门的组织,对过大的公司进行鉴定和调控。这些公司的倒闭将威胁到经济稳定。共和党反对该法案。上月参议院银行委员会通过自己的版本时也是如此。该法案不要求创建独立的消费者保护机构,而是在美联储成立一个新的办公室。整个参议院现在必须对这项措施展开辩论。少数派领袖,肯塔基州参议员Mitch McConnell表示,该法案将使未来的救助可能性更大,而不是更小。国会两项措施均要求对衍生产品进行监管。这些合同用于不同的
13、目的,包括投资和规避损失。不规范的衍生产品市场大约价值600兆美元。政府对“太大而不能倒闭的银行”的救助激怒了公众,引发了保守派运动。茶党还反对新的医疗改革法,要求降低税收,减少政府干预。周四,他们举行抗议活动纪念缴税日。在这一天,美国民众必须缴纳所欠的所有联邦税款。1.unfettered adj.<正>不受限制的;不受约束的例句:unfettered butterfly逍遥的蝴蝶I want to fly, I want to be an unfettered bird.我想要飞,想要做一只无拘无束的小鸟。2.sour v.关系、态度、人等(使)变坏,恶化plex adj.复杂
14、的, 难懂的例句:He had not a particularly complex mind.他的头脑并不十分复杂。What he said was too complex for me to understand.他说的太复杂了, 我无法了解。4.constrain vt.强迫, 强使; 限制, 约束例句:Cold weather constrained the plants growth.寒冷的天气抑制了植物的生长。He was constraining his mind not to wander from the task.他在克制着不让自己在工作时分心。5.abyss n.深渊例句
15、:He is plunging into an abyss of despair.他陷入了绝望的深渊。Anyone who betrays his motherland shall inevitably fall into the abyss of eternal sin and shame.一切出卖祖国的人都必将堕入永远被人唾骂的罪恶深渊。6.regulate vt.控制, 管理例句:The policeman regulated traffic at the intersection.警察在交叉路口指挥交通。7.derivative n.派生物, 引出物例句:Many English wo
16、rds are derivatives of Latin words.许多英语词来自拉丁语。1.President Obama now turns his attention to financial reform after his victory last month on health care.turn attention to转移注意力例句:Please turn your attention to something more important. 请把注意力转向更重要的事情上去。Its time to turn our attention to the question of m
17、oney. 咱们该考虑钱的问题了。turn to的其他用法:(使)转向例句:He turned his back to me.他转过身去, 背对我。求助于例句:He turned to me for help.他向我求助。She often turns to the book for guidance.她经常参考那本书。(使)变成例句:Water turns to ice at 0.水在零摄氏度时变成冰。2.Republicans and Democrats differ on what to do.differ on对(某问题)持不同意见例句:The committee differed o
18、n the question of appointing the next chairman.委员会在任命下届主席的问题上意见不一。3.If theres one lesson that weve learned, its that an unfettered market where people are taking huge risks and expecting taxpayers to bail them out when things go sour is simply not acceptable.If引导条件句。its that,这里的it是形式主语,真正的主语是后面的that
19、引导的句子。后面这一句的主干是:unfettered market is simply not acceptable。where people are taking huge risks and expecting taxpayers to bail them out是定语从句,修饰market。when things go sour引导的是时间状语从句。4.The aim is to find a way to let big financial companies fail without harming the economy.to find a way是动词不定式做表语。without harming the economy是典型的without 现在分词作状语。