1、Its Wednesday.My name is Carl Azuz and this is CNN Student News.Thank you for spending part of your day with us.今天是星期三。我是卡尔阿祖兹,这里是CNN学生新闻。谢谢你花一天的这段时间与我们在一起。Fist up today,we are hitten the road.Thats where you will find a lot of people who are part of the 2012 US Presidential Election or who will be.
2、 And that election is not going to happen until November 6th of next year.But these folks especially the Republican candidates wanna to get their names out there and gather support now because when the calender turn to 2012 it will be the start of the primary season that is when the state hold elect
3、ion and meetings to determine which candidate will support.Itshappens for each party. Republican primaries will determine whos going to be nominated to face off against President Obama in the General Election next November. He will be nominated again by the Democrats.首先是我们的头条新闻。你会发现很多人都将参加2012年美国总统选
4、举或者他们都会是其中的一份子。而选举直到明年11月6日才会开始。但这些人尤其是共和党候选人,想要让他们的名字提早出现在那里,所以他们现在开始进行集会,因为当日历转到2012年初选开始的时候,各州会举行选举和会议以确定哪个候选人得到支持。每个党派都有可能中选。共和党人的初选将决定在明年11月大选中是哪位被提名人将直面奥巴马总统。而奥巴马总统将再次被民主党人提名。And thats where we are going is the Country but where are these the candidate now. They are in some of the states that
5、come first of the primary calender. Republican US Representative Michelle Bachmann is on the three -day-tour to South Carolina this week.Former Massachusetts Republican Governor,Mitt Romney is up in New Hampshire and Texas Governor Ricky Perry who just recently join the race for the Republican nomin
6、ation is in Iowa and how about the President Obama who will be running for the re-election next year?Hes on the road,too.He was also in Iowa yesterday,scheduled to be in his home state of Illinois today.这正是我们现在这个国家的处境,但现在这些候选人是个问题。他们在一些州很早就跃跃欲试。共和党众议员米歇尔巴克曼本周对南卡罗来纳进行3天的旅行。前麻萨诸塞州共和党州长米特罗姆尼在新罕布什尔州,德克萨
7、斯州州长瑞奇佩里最近刚刚加入共和党总统候选人在爱荷华州的提名角逐,奥巴马总统会在明年竞选连任吗?他也正在自己的努力之中。他昨天出现在爱荷华,而今天的安排是在他的家乡伊利诺伊州。Its the worlds scramble of the day.Its a type of currency.Last chance.Euro!这是每天世界上都会进行的你争我夺。这是一种类型的货币。欧元,这是你最后的机会了!Euro is the official currency of more than half of the countries in the European Union.The Euro w
8、as introduced in1999. It is used by more than 320 million people in 17 nations but a lot of those countries are struggling economically and thats is bad news for the Euro.Yesterday German Chancellor Angela Merkel and French President Nicolas Sarkozy met to talk about the ways to try to help the Euro
9、.Germany and France have the two most powerful economics in Europe but those ecomomics are having problems as well and some experts say that could limit how much the impact these two leaders can make.They want all countries that use the Euro to spend only what they can afford instead of borrowing mo
10、ney to pay off a lot of (the) bills.欧元是超过一半欧洲国家使用的官方货币。欧元在1999年被引入。有超过17个国家的3.2亿人在使用,但很多国家陷入经济困境、这对欧元来说是个坏消息。昨天,德国总理默克尔和法国总统尼古拉萨科齐会面商谈帮助欧元的解决办法。德国和法国一直是欧洲最强大的两个经济强国,而现在这些经济却存在问题,而一些专家们则表示这可能会限制这两位领导人的影响力。他们希望所有使用欧元的国家的花费可以负担而不是借贷资金来偿还大量账单。We get here home shacking.Everything busting out.We got down.He was between me that was handch over us.We are just you know ,praying, screaming,you know, its very loud and it all happened so fast.It seems like forever but it happened very fast.我们平安的到达这里。一切都已经遭到破坏。我们在下降。他在我之间。我们只是,你知道,祈祷着,尖叫着,你知道,这里很吵,这一切都发生得太快了。似乎永远发生的都非常快。