ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:3 ,大小:52KB ,
资源ID:960528      下载积分:5 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.ketangku.com/wenku/file-960528-down.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(BBC英语听力2012年09月合辑(文本+翻译):BBC0922.doc)为本站会员(高****)主动上传,免费在线备课命题出卷组卷网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知免费在线备课命题出卷组卷网(发送邮件至service@ketangku.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

BBC英语听力2012年09月合辑(文本+翻译):BBC0922.doc

1、BBC news with Julie Candler.Julie Candler为你播报BBC新闻。The wave of protests over a film made in the United States that mocks the Prophet Muhammad has spread farther across the Islamic world. James Robbins has the details.因一部在美国拍摄的嘲弄先知穆罕默德影片引发的抗议浪潮现已蔓延到整个伊斯兰世界。James Robbins报道。More than a thousand protest

2、ers converged on the German embassy in the Sudanese capital Khartoum. Some managed to break through the outer wall, then smashed windows and set fire to at least one vehicle. The nearby British mission was also attacked but the perimeter was not breached. Police fired tear gas at crowds in the Ameri

3、can embassy. In Tunis, protesters broke into the US embassy compound starting a large fire and the American school nearby was looted. In Egypt, the governing Muslim Brotherhood has withdrawn its calls for nation wide protest. But demonstrations continue to spread beyond the Arab world to include Ind

4、ia, Malaysia and Indonesia too, the country with the worlds largest Muslim population.1000多名抗议者聚集在苏丹首都喀土穆德国使馆外,一些人设法越过外墙,砸碎窗户,点燃了至少一辆汽车。附近的英国使馆也遭到袭击,但外墙没有冲破。警察在美国使馆向人群动用了催泪弹。在突尼斯,抗议者冲破美国使馆大院点燃起大火,附近的美国学校也遭到抢掠。在埃及,执政的穆斯林兄弟组织撤回要求全国抗议的命令,但游行已不局限于阿拉伯世界,蔓延到印度、马来西亚和拥有全世界最大穆斯林人口的印尼。President Obama has atte

5、nded a ceremony to mark the repatriation of the remains of the US ambassador to Libya and three other Americans killed in an attack on the US consulate. As the coffins arrived in an air force base near Washington, Mr. Obama said that the killers would be found and punished.总统奥巴马参加纪念美国驻利比亚大使遗体遣送回国的仪式

6、,还有另外三名美国人在美国使馆袭击事件中丧生。棺材抵达华盛顿附近一处空军基地时,奥巴马说将查到凶手并予以惩罚。We will bring to justice those who took them from us. We will stand fast against the violence on our diplomatic missions. We will continue to do everything in our power to protect Americans serving overseas, whether that means increasing securit

7、y at our diplomatic posts, working with host countries which have an obligation to provide security. And making it clear the justice will come to those who harm Americans.我们会将凶手绳之以法,我们坚决反对针对外交使团的暴力活动,我们将继续尽一切努力保护在海外工作的美国人,这意味着或者增加对外交据点的安全保护,与应有责任的东道国一起确保安全。那些伤害美国人的人一定会被绳之以法的,这是明确的。The Czech governme

8、nt has announced a total ban on all alcoholic spirits. It is in response to an outbreak of alcohol poisoning that has so far left 19 people dead. That has been blamed on bootleg spirits tainted with the industrial chemical methanol which was sold cheaply at markets and outdoor kiosks. Rob Cameron re

9、ports from Prague.捷克政府宣布全面禁止所有烈性酒的禁令,这是就一件导致19人身亡的酒精中毒事件而做出的反应。这起事故要归咎于掺入工业甲醇的私卖烈性酒,这种酒在市场上户外小摊上很便宜。罗伯卡梅隆报道。The Health Ministry ban affects the sale of all spirits containing more than 20% of alcohol that is pretty much everything apart from beer and wine, and an unprecedented decision in the countr

10、y where alcohol is regarded as part of the nations identity. Police appear to be closing in on those responsible for bottling and distributing the bootleg spirits. A total of ten people have been arrested, 5,000 liters of spirits together with hundreds of counterfeit labels have been seized.卫生部的禁令影响

11、到出售所有含20%以上酒精的白酒,也就是除了啤酒和红酒之外的所有酒类,在这个白酒被视为国民特性一部分的国家,这个决定是前所未有的。警方显然在关闭那些负责灌装和销售这些私卖酒的商家。已逮捕10人,还抓获5000升酒精和数百升伪造标签。The British royal family says it has launched legal action in France against a French magazine which published topless photographs of Prince Williams wife, the Duchess of Cambridge. Wi

12、lliams and Kate are suing the French publishes of magazine Closer, alleging their right to privacy had been violated. The pictures were taken while the couple was on holiday at a private chateau in France. The magazines editor said the couple had been visible from a nearby road.英国王室称已在法国向一家法国杂志提起诉讼,

13、原因是该杂志发表威廉王子妻子剑桥公爵夫人半身裸照。威廉和凯特起诉法国Closer杂志侵犯个人隐私,这些图片是在这对夫妇在法国一家私人庄园度假时被拍的,杂志的主编称从附近的路上就可以看到夫妇俩。The Indian cabinet has decided to allow foreign supermarket chains to enter its multi-billion-dollar retail market. The proposal was first announced a year ago but the congress led government back track a

14、fter protest from coalition partners. From Delhi, Andrew North.印度内阁决定允许外国连锁超市进入该国总量为数十亿美元的零售市场。这个提议最早是一年前提出的,但由于联盟伙伴的抗议,国会让政府放弃了该提议。安德鲁诺斯报道。Retailing giants like Tesco and Americas Walmart have been trying to get deeper into Indias huge market of 1.2 billon people for years. Both companies do alread

15、y have a presence here, yet until now restrictions on foreign investment have prevented them from setting up their own branded stores. Indias beleaguered government beset by corruption scandals is gambling by loosening up such controls. It can revive both the sagging economy and its own political fo

16、rtunes.几年来,像特易购和美国沃尔玛这样的零售巨头一直试图进一步深入印度12亿人口的巨大市场。这两家公司目前都进入了印度,但直到现在,对外国投资的限制使得它们无法建立自己品牌的门店。印度政府腐败丑闻因饱受批评,目前开始放手一搏,放开这些控制。这将帮助复苏印度不振的经济及政府的政治命运。The South African government says it will not tolerate what it calls illegal gatherings as it tries to end a wave of strikes in the mining industry. The J

17、ustice Minister Jeff David said the carrying of dangerous weapons and threats of violence would be dealt with accordingly. Shortly afterwards police fired tear gas to break up a demonstration by miners who want a substantial pay rise. Four of South Africas gold and platinum mines have now been close

18、d.南非政府试图结束该国矿业的罢工浪潮,称不会容忍所谓的非法集会。司法部长杰夫戴维德称将依法处置携带危险武器和威胁施暴者。不久前,警察动用催泪弹驱赶要求大幅度加薪的矿工。目前南非已有4座金铂矿关闭。Brazilian police are sweeping through a poor neighborhood at the city of Rio de Janeiro after the murder of a policeman on Thursday. They say they have arrested a suspect and seized ammunition of the s

19、ame type used in the killing. The policeman was shot dead on patrol in the Rocinha neighborhood. Police and soldiers moved into the sprawling neighborhood in November last year as part of their efforts ahead of the 2014 football World Cup to restore order to areas largely run by gangs.周二一名警察遭到谋杀,目前巴

20、西警方正在里约热内卢贫民区挨家挨户搜查。他们称逮捕了一名嫌犯,还抓获了与谋杀案所用同种类型的弹药。这名警察是在荷欣尼亚社区巡逻时中弹身亡的。去年11月,警察和军人进入这片杂乱的社区,努力在2014年世界杯前恢复被帮派占据地区秩序。Pope Benedict has praised the coexistence of Lebanons Muslim and Christian communities which he said could serve as an example to the Middle East. The Pope appealed for peace and announced fundamentalism of all religions. He was speaking on the first papal visit to Lebanon in 15 years.班尼迪克教皇对黎巴嫩穆斯林和基督徒社区共存表示赞赏,他说该社区可以为中东地区做榜样。教皇呼吁和平,宣布所有宗教的原教旨主义。15年来教皇首次访问黎巴嫩,他在访问中发表了这番言论。

网站客服QQ:123456
免费在线备课命题出卷组卷网版权所有
经营许可证编号:京ICP备12026657号-3