1、(古文字、词、文翻译)崔枢应进士,客居汴半岁,与海贾同止。其人得疾既笃,谓崔曰:“荷君见顾,不以外夷见忽。今疾势不起,番人重土殡,脱殁,君能终始之否?”崔许之。曰:“某有一珠,价万缗,得之能蹈火赴水,实至宝也。敢以奉君。”崔受之,曰:“吾一进士,巡州邑以自给,奈何忽蓄异宝?”伺无人,置于柩中,瘗于阡陌。后一年,崔游丐毫州,闻番人有自南来寻故夫,并勘珠所在,陈于公府,且言珠必崔秀才所有也。乃于亳来追捕,崔曰:“傥窀穸不为盗所发,珠必无他。”遂剖棺得其珠。【重点字词】笃,病重荷,承蒙见顾:见,加在动词前表示对他人动作行为的承受,译为“自己”、“我”;见顾,照顾我见忽,忽视自己脱,如果敢,冒昧的伺,
2、等到柩,棺材瘗,埋葬勘,调查傥,假如窀穸,坟墓【译文】崔枢在准备考进士时,离家住在汴梁半年,和一个海商同住在一起。海商病重,对崔枢说:“承蒙您照顾我,不因我是外族人而轻视我,现在我病得一定活不成了,我们外族人重视土葬,倘若我死了,您能对我有始有终吗?”海商说:“我有一颗珍珠,价值万贯。谁得到它,可凭它辟火辟水,能在火里走水上行,实在是一种至宝。恕我冒昧,把它送给您。”崔抠接受了。崔枢找个没人的时候,把它放在了棺材里,把海商埋在了路旁。一年以后,崔枢到亳州游学谋生,听说有一个外族女人从南方来寻找原来的丈夫,并且查找珍珠的下落,已经告了宫,说是珍珠必定为崔秀才所有了。于是官方派人来亳州追捕崔枢。崔
3、枢说:“假若墓穴不被贼挖开,珍珠一定没其他问题。”于是打开棺材,果然找到了珍珠。8.19复习学案古文赵普,字则平,幽州蓟人。太祖北征至陈桥,被酒卧帐中,众军推戴,普与太宗排闼入告。太祖欠伸徐起,而众军擐甲露刃,喧拥麾下。太祖数微行过功臣家,普每退朝,不敢便衣冠。一日,大雪向夜,普意帝不出。久之,闻叩门声,普亟出,帝立风雪中,普惶惧迎拜。因与普计下太原。普曰:“太原当西、北二面,太原既下,则我独当之,不如姑俟削平诸国,则弹丸黑子之地,将安逃乎?”【重点字词】被酒,醉酒排闼,打开门擐,穿麾下,军旗下面微行,易服外出便衣冠,动化,穿便服意,料想亟,立刻因,趁机下,动化,攻下当,阻挡姑,姑且,暂且俟,
4、等到【译文】赵普字则平,是幽州蓟县人。太祖率兵征伐北汉到了陈桥驿,醉酒后卧在军帐里,将士们要拥戴他做皇帝,赵普和太宗推门进去禀告。太祖打着呵欠,伸着懒腰,慢慢起身,而将士们穿戴着盔甲、露出兵刃,吵吵嚷嚷地把太祖拥到军旗下面。太祖多次微服私访功臣之家,赵普每次退朝后都不敢穿便服。一天,大雪一直下到夜里,赵普以为皇上不会出了。过了一会儿,听到敲门声,赵普赶忙出,见太祖正立在风雪之中,赵普慌忙叩拜迎接。太趁机与赵普策划攻打太原。赵普说:“太原阻挡着西、北两面,太原攻下后,就要由我们独挡了,不如暂且等到平定各国后,那么太原这样的弹丸棋子大的地方,还能逃到哪里去吗?太祖笑道:“我的想法正是这样,只是试探
5、一下你罢了。”8.21复习学案古文士谦家富于财,躬处节俭,每以振施为务。有兄弟分财不均,至相阋讼,士谦闻而出财,补其少者,令与多者相埒。望见盗刈其禾黍者,默而避之。其家僮尝执盗粟者,士谦慰谕之曰:“穷困所致,义无相责。”遽令放之。其后出粟数千石,以贷乡人,值年谷不登,债家无以偿,皆来致谢。士谦曰:“吾家余粟,本图振赡,岂求利哉!”于是悉召债家,为设酒食,对之燔契,曰:“债了矣,幸勿为念也。”【重点字词】振:通“赈”,救济阋讼,诉讼埒,相等刈,割执,捉拿义:名词作状语,道义上相责:责备他遽,立刻贷,借值,正赶上登,丰收谢,道歉振赡:救济燔,烧【译文】士谦家里财富很多,对待自身很节俭,常常致力于救济施舍。有兄弟间分财产不均,以致互相诉讼的,士谦听说后,就拿出自己的财产,补给分得少的,使他和分得多的相等。望见有人偷割他家的庄稼,他就不出声地躲开。他家的僮仆曾经捉住偷他粮食的人,士谦安慰那人说:“穷困使你这样,在道义上不能责怪你。”叫人马上将其放了。后来李士谦拿出几千石粮食借贷给同乡人,正赶上收成不好,借贷人家无法偿还,都来表示道歉。士谦说:“我家的余粮,本来就是打算救济用的,哪里是为求利的呢!”于是叫来所有的借债人,为他们摆设酒食,当着大家烧了借契,说:“债了结啦,请不要放在心上了。”