收藏 分享(赏)

标准VOA美音听力 2012年3月合辑(文本 翻译):20120313.doc

上传人:高**** 文档编号:779989 上传时间:2024-05-30 格式:DOC 页数:1 大小:32KB
下载 相关 举报
标准VOA美音听力 2012年3月合辑(文本 翻译):20120313.doc_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、原文标题:Japan Marks First Anniversary of Deadly Earthqua.内容简介:日本民众纪念3?11地震海啸1周年,灾区境况依旧不容乐观。Hints:Emperor AkihitoFukushimaDai-ichiJapan observed a moment of silence today to mark the first anniversary of the earthquake and tsunami that struck Japan last year, leading to one of the worst nuclear crises i

2、n history.Emperor Akihito led millions in mourning and prayer. The ceremony marked the exact minute that the 9.0 magnitude quake struck unleashing the deadly wave that killed more than 19,000 people and left around 3,000 missing. Ceremonies and private observances were also held around the disaster

3、zone on the northeast coast.The wave struck the Fukushima Dai-ichi nuclear power plant, causing three reactors to melt down and leaving some tracts of land uninhabitable for decades to come because of radiation levels. A year later, people are still living in temporary shelters, many of them still unemployed as they struggle to put their lives back together.参考译文:今天日本民众默哀以纪念去年地震海啸发生一周年,这场灾难导致了历史上最严重的一次核危机。明仁天皇组织了百万人的哀悼和祈祷。仪式上记录下9.0级地震发生的准确时间,以及造成的致命性伤害,一万九千人死亡,三千人失踪。在东北海岸的灾区也举办了默哀仪式和私人哀悼仪式。海啸袭击了福岛第一核电站,造成3个反应堆熔化,因辐射的水平原因,部分地区在接下来的几十年里都将不宜居住。一年后,受灾民众仍然居住在暂住地,其中很多人因为重建仍未就业。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿园

网站客服QQ:123456
免费在线备课命题出卷组卷网版权所有
经营许可证编号:京ICP备12026657号-3