1、道歉信道歉信是要向对方陈述无法答应的所请、所托的原因,对不愿做的事,可声明自己的一贯主张,对不能为的请托,更应陈述理由,说明自己为什么不能为的原因,目的是赔礼道歉,消除误解。一、道歉信的结构开头:简单交代对何事进行道歉。正文:解释事情发生的原因,消除误会或矛盾。结尾:再次表示遗憾和歉意,表明愿意补救的意愿,提出建议或安排。二、道歉信的语言特点在说明情况与理由时,要实事求是,语言要简明扼要,态度诚恳。另外用词要委婉,语气要温和得体。1I am writing to apologize for./I am writing to say sorry for.我写这封信是因向你致歉。2I would
2、like to give you my apology for.对于我向你道歉。3Please accept my sincere apology for.关于请接受我真诚的道歉。4I am indeed very sorry for what I said/did,but believe I had no intention to.对于我说的话做的事,我确实感到很抱歉。但请相信,我并非故意要5Please forgive me for a stupid choice of words.请原谅我说话欠妥。6I feel awfully sorry about it and want you t
3、o know what happened.为此我感到非常内疚,所以想告诉你实情。7Please accept my apologies for my oversight.请原谅我的疏忽。8Please allow me to say sorry again.请允许我再次表示歉意。9I sincerely hope you can understand my situation/think in my position and accept my apologies.我真心希望你能理解我的处境/设身处地地为我考虑,并接受我的道歉。10Once again,Im sorry for any inc
4、onvenience caused/you have sustained.对于造成的不便我再次表示歉意。假定你是迈克,由于文化差异的原因造成一些误解,请你就因文化差异引起的误解及不便给Frank先生写一封道歉信。注意:1.词数80左右;2可以适当增加细节,以使行文连贯。体裁道歉信时态一般现在时主题文化差异引起的误解人称第一人称结构第一段:简单交代因何事道歉。第二段:解释事情发生的原因,希望消除误会。第三段:再次表示遗憾和歉意,请求原谅。.对接单元词汇1apologize vt.道歉;谢罪;辩白2show_sb.around 带领参观3shake_hands_with 与握手4forgive_s
5、b.for 因某事而原谅某人5on_account_of 由于;因为6expect_sb.to_do_sth. 期望某人做某事7taboo 禁忌.巧用单元句式、语法(一)完成句子1在我那样做之前我没有意识到在不同的国家和文化中有一些禁忌。I didnt realize that there_are_some_taboos_in_different_countries_and_cultures before I did it.2我读了一篇杂志文章。I read_a_magazine_article.3我了解到来自印度的人不用左手握手。I know that people from India d
6、o_not_shake_hands_with_their_left_hands.4我现在知道你不吃牛肉。I now know you_do_not_eat_beef.5你的宗教信仰不允许你吃牛肉。Your religion doesnt_allow_you_to_eat_beef.(二)句式升级6用虚拟语气改写句1:If_I_had_realized_that_there_are_some_taboos_in_different_countries_and_cultures,I_would_not_have_done_it.7用“连词分词”合并句子2、3After_reading_a_maga
7、zine_article,I_know_that_people_from_India_do_not_ shake_hands_with_left_hands.8用on account of合并4、5I_now_know_you_do_not_eat_beef_on_account_of_your_religion._参考范文Dear Frank,I am writing to apologize for any misunderstandings that occurred when I showed you around Beijing the other day.I felt rather
8、 strange when you would not shake hands with me.If I had realized that there are some taboos in different countries and cultures,I would not have done it.After reading a magazine article,I know that people from India do not shake hands with their left hands.I should not have held out my left hand to
9、 you.And I now know you do not eat beef on account of your religion.I feel very sorry for not having known these taboos earlier.I expect you to forgive me for all these misunderstandings.I hope our next meeting will be happier.Yours sincerely, Mike【导读】经典名著傲慢与偏见情节富有喜剧性,语言机智幽默,是奥斯丁小说中最受欢迎的一部。阅读下面选取有关爱
10、情的节选,对比中外文化中对爱情态度的异同。Pride and Prejudice (excerpt)The Bennets new neighbourIt is a truth well known to all the world that an unmarried man in possession of a large fortune must be in need of a wife.And when such a man moves into a neighbourhood,even if nothing is known about his feelings or opinions
11、,this truth is so clear to the surrounding families,that they think of him immediately as the future husband of one or other of their daughters.“My dear Mr Bennet,” said Mrs Bennet to her husband one day,“have you heard that someone is going to rent Netherfield Park at last?”“No,Mrs Bennet,I havent,
12、” said her husband.“Dont you want to know who is renting it?” cried Mrs Bennet impatiently.“You want to tell me,and I dont mind listening.”Mrs Bennet needed no further encouragement.“Well,my dear,I hear that hes a very rich young man from the north of England.It seems he came to see Netherfield on M
13、onday and was so delighted with it that he arranged to rent it at once.Of course,it is the finest house in the area,with the largest gardens.His servants will be here by the end of the week,and he will be arriving soon afterwards!”“What is his name?” asked Mr Bennet.“Bingley.”“Is he married or singl
14、e?”“Oh,single,my dear,of course! A single man of large fortunehe has an income of four or five thousand pounds a year.How wonderful for our girls!”“Why? How can it affect them?” Mr Bennet asked.“My dear Mr Bennet,” she replied,“how can you be so annoying! You must realize Im thinking of his marrying
15、 one of our daughters.”“Is that his purpose in coming to the area?”“His purpose? No,of course not.But its very likely that hell fall in love with one of them.And I want him to see the girls as soon as possible,before our other neighbours introduce themselves.So you must visit him as soon as he arriv
16、es.”“I really dont see why I should,” said Mr Bennet.“You and the girls can visit him,or perhaps you should send them by themselves.Yes,that might be better,as youre as attractive as any of them,and Mr Bingley might like you best.”“My dear,you flatter me,” replied his wife,“I certainly have been cal
17、led beautiful in the past,but I think a woman with five adult daughters should stop thinking of her own beauty.Mr Bennet,I beg you to visit him.You know its correct for the gentleman of the family to visit new neighbours first.I simply cannot take the girls to see him unless you have already met him
18、.”“Surely you worry too much about the rules of polite society.Im sure Mr Bingley will be delighted to see you all.And Ill write him a few lines,which you can give him,agreeing gladly to his marrying any of the girls,although I must especially recommend my dear little Lizzy.”“Oh no,Mr Bennet!” gaspe
19、d Mrs Bennet,horrified.“Please dont do that! And Lizzy is no better than the others,although I know she is your favourite.”“Our daughters are all very silly,ignorant girls,its true.But at least Lizzy is a little more intelligent than her sisters.”“Mr Bennet,how can you speak so unkindly of your own
20、children? Oh dear,how ill I feel! Have you no pity for me? Dont you realize how I suffer?”“Indeed,my dear,Ive suffered with you for the last twenty three years.But I think you will recover,and live to see many more rich young men come into the neighbourhood.”傲慢与偏见(节选)班纳特家的新邻居家财万贯而又尚未婚配的男人一定需要一个贤内助,这
21、是一条世界上尽人皆知的真理。当这样一位男人搬到了附近时,这条真理在邻居们心中就显得更加清楚,他们哪怕对他的感情或意见一无所知,也会马上把他当作他们哪个女儿未来的丈夫。“亲爱的班纳特先生,”一天,班纳特夫人对她丈夫说,“你听说了吗?尼日斐庄园到底还是租出去了。”“我还没听说,班纳特太太,”她丈夫说。“难道你不想知道是谁要租吗?”班纳特太太不耐烦地嚷了起来。“你要想告诉我,我也不妨听听。”班纳特夫人不需要更多的鼓励就开腔了。“啊,亲爱的,我听说他是个阔少爷,英格兰北部人。好像是星期一来看了看尼日斐,十分喜欢,马上安排把它租了下来。当然,连宅子的花园都那么大,那确实是这一片最好的庄园。他的仆人周末到
22、,他本人随后就到!”“他叫什么名字?”班纳特先生问道。“彬格莱。”“结婚了还是单身?”“啊,亲爱的,当然是单身!家财万贯的单身汉他每年收入四五千镑呢。对咱家姑娘们来说真是再好不过了!”“为什么?这跟姑娘们有什么关系?”班纳特先生问道。“我亲爱的班纳特先生,”她回答道,“你怎么那么讨厌!你应该想到,我是在考虑他跟我们哪个姑娘结婚。”“他搬到这儿住就是为了这个吗?”“为这个?当然不是。可是真说不准他会爱上我们哪个姑娘。我想尽早让他见见姑娘们,要赶在其他邻居自我介绍之前。所以,他一来你就得去拜访他一下。”“我真是不明白为什么要去拜访他,”班纳特先生说,“你可以和姑娘们去,或者你让她们自己去。对,还是
23、让她们自己去好,你长得那么迷人,比她们哪个都不逊色,说不定彬格莱先生会看上你呢。”“亲爱的,你太夸奖我了,”他妻子答道,“过去人们当然说我漂亮,可是我觉得,一个女人家,五个女儿都长大成人了,不应该再老想自己漂亮不漂亮。班纳特先生,我求求你,还是去拜访他一下吧。你知道,来了新邻居,家里的男人先去拜访一下是应该的。你如果不先见见他,我怎么好带着姑娘们去呢?”“你对文明社会的条条框框真是考虑得太多了。我相信彬格莱先生会很高兴见到你们几个的。对了,我给他写几句话,你可以捎过去,就说他随便娶哪个姑娘,我都很乐意。不过,我得特别推荐我的小丽萃。”“哦,不,班纳特先生!”班纳特太太倒抽口气,吓坏了。“别那样
24、!再说,丽萃也不比其他几个好,不过我知道你偏爱她。”“我们几个姑娘都很蠢,很无知,这是真的。可是,丽萃至少还比她几个姐妹聪明点儿。”“班纳特先生,你怎么能这样无情地说自己的亲生女儿?哦。亲爱的,我难受极了!你一点儿也不心疼我吗?你没想到我多难受吗?”“怎么没想到,亲爱的,我跟着你难受了23年了。不过我想你会恢复过来的,会在有生之年看到更多的阔少爷来和我们做邻居。”知识积累1flatter v. 奉承;阿谀2gasp v. 喘着气说出3horrified adj. 惊悸的;带有恐怖感的;惊骇的4ignorant adj. 无知的;愚昧的文化链接傲慢与偏见之角色解读彬格莱先生是一位仪表堂堂的年轻绅士,为人温柔敦厚、坦白直爽,是每一位丈母娘都喜欢的“国民女婿”。但他天性谦和、缺乏自信,容易受他人影响。