ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:3 ,大小:143KB ,
资源ID:401434      下载积分:6 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.ketangku.com/wenku/file-401434-down.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(BBC英语听力2012年05月合辑(文本+翻译):BBC0513.doc)为本站会员(a****)主动上传,免费在线备课命题出卷组卷网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知免费在线备课命题出卷组卷网(发送邮件至kefu@ketangku.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

BBC英语听力2012年05月合辑(文本+翻译):BBC0513.doc

1、高考资源网() 您身边的高考专家President Obamas top counter-terrorism advisor John Brennan has given the most detailed explanation so far of Americas use of drone attacks to kill suspected terrorists. In a speech in Washington, Mr Brennan said the strikes by unmanned aircraft were helping to win the war against Al

2、 Qaeda. Paul Adams reports.总统奥巴马的最高反恐顾问John Brennan首次详细评说了美国是如何使用无人战机歼灭恐怖嫌疑分子的。Brennan先生在华盛顿的讲话表示无人战机的袭击活动帮助美国赢得了反基地组织斗争的胜利。Paul Adams报道。This is not the first time the Obama administration has confirmed the use of drone strikes, but Jone Brennan has gone further than anyone so far in laying out the

3、rationale for a policy that remains controversial. He said he had been told by the president to be more open with the American people. He said drone strikes were legal, ethical, necessary and proportional, overseen with what he called extraordinary care and thoughtfulness, especially when the target

4、 was an American citizen. Al Qaeda was, he said, losing badly. For the first time since Americas war on the organization began, Mr Brennan said it was possible to envision a world in which the core of Al Qaeda was no longer relevant.这当然不是奥巴马政府第一次确认无人战机的使用,不过到目前为止,为这项仍然颇有争议的军事行动进行解释,Brennan先生还是第一人。他说

5、总统先生要求他对美国公众更加开诚不公。他认为无人战机是合法,合理,必要且合适的,而且Brennan先生将对无人战机的监管称之为缜密谨慎和足智多谋,特别当目标是美国人时,更为审慎。他认为基地组织损失惨重。自从美国第一次向该组织开战,Brennan先生相信是无人战机歼灭恐怖嫌疑分子一举使世界的未来蓝图不再有基地组织的阴影。Ukraine is coming under growing pressure from Europe over the treatment of the jailed former prime minister Yulia Tymoshenko. Five European

6、presidents have said they wont attend the summit in Ukraine next month. The German Chancellor Angela Merkel says she might boycott football matches staged there during Euro 22. Mr Tymoshenk, a political rival of the current Ukrainian president, is serving 7 years in prison after being convicted of a

7、buse of office.在处理关押的前总理Yulia Tymoshenko一事上,乌克兰面临来自欧洲越来越大的压力。五位欧洲总统表示将不出席下个月在乌克兰举办的峰会。德国总理默克尔称德国将不参加在乌克兰进行的由22个欧洲国家参加的第14界欧州足球杯。Tymoshenk先生是现任乌克兰总统的反对党领袖,在被定为滥用职权罪后已坐了7年牢。A ferry in India carrying about 350 people has capsized in the northeastern state of Assam. A police spokesman said at least 100

8、bodies have been recovered. More than 100 people are still missing. From Delhi, Sanjoy Majumder reports.印度一艘载有350人的渡船在东北部的阿萨姆邦省发生翻船事故。警方发言人报告目前已发现100多名尸体,100多人失踪。Sanjoy Majumder 在德里报道。The double-decker ferry which is packed to capacity is said to have capsized following strong winds and rain on the

9、Brahmaputra river in the northeastern state of Assam. Eyewitnesses say many of the victimes were swept away by the rivers strong currents. Boats are common modern transport in the area which has dotted the small islands and villages along the banks of the river. Many of the boats are overcrowded wit

10、h poor and minimal safety features.据说这艘满载的双层甲板渡船,是在位于阿萨姆邦省的雅鲁藏布江上遭遇狂风暴雨后沉船的。目击者称许多受害者被汹涌的河水席卷而走。这一地区沿着雅鲁藏布江两岸,到处散布着小岛和村庄,船是最普遍的现代交通工具。许多船只超载,几乎没有安全保障。Fighting has broken out between rival groups of soldiers in the capital of Mali a month after the president was toppled in a coup. Witnesses said memb

11、ers of the presidential guard had clashed with troops loyal to the coup leaders. Gunfire was heard at a bridge in Bamako and near the building that houses the Malian state broadcaster. A spokesman for the coup leaders said the presidential guard was trying to reverse their take-over.马里总统政变下台一月后,在马里首

12、都,互为反对派方的士兵发生了战斗。目击者称总统警卫们和发动政变方领导的跟随者发生了冲突。在巴马科的桥上和马里国家广播电台大楼附近都可以听见枪声。政变领袖的一名发言人称总统警卫企图夺回政权。A suicide attack on a police convoy in northeastern Nigeria has killed at least 10 people and wounded more than a dozen others. Witnesses said the bomber on a motorbike rammed into a police vehicle in the t

13、own of Jalingo. A nearby market and the government building were badly damaged. The Islamist militant group Boko Haram has been blamed for a wave of killings across Nigeria.尼日利亚东北部发生的一起自杀式袭警事件,造成至少10人死亡,10多人受伤。目标者称身上捆绑炸药的袭击者冲撞上Jalingo市一辆警车,附近的市场和政府办公楼都遭到严重破坏。人们认为在尼日利亚发生一系列杀人事件是由伊斯兰激进组织博科圣地实施的。The pr

14、esident of France Nicolas Sarkozy has said hell sue a news website over allegations he asked the then Libyan leader Collonel Gaddafi to fund his 2007 election campaign. The media part website has published a letter apparently said by the former head of Libyan Intelligence, offering up to 66 million

15、dollars towards the campaign. Mr Sarkozy was furious.就指控他要求利比亚前领袖卡扎菲提供资金,支持其参加2007年总统竞选一事,法国总统萨科齐称他将起诉一家新闻网站。这家媒体的部分网站发表了前利比亚情报部门领袖的一封信,表明共向竞选战役提供了6600万美元。This is a slur, a slur. When I think that there are journalists who dare give any credits to this - to Gaddafis son, to the secret services of Mr

16、 Gaddafi. Its a forgery.“这简直是污蔑!诋毁!竟然会有记者敢相信卡扎菲的儿子,相信卡扎菲的秘密情报部门?!这完全是造谣!”Thousands of people in the east of the Democratic Republic of Congo have fled renewed clashes between the army and troops loyal to Bosco Ntaganda, a renegade general whos wanted by the International Criminal Court. Hundreds of

17、troops who support the general seized two towns in the region on Sunday.因军队和追随Bosco Ntaganda的军事组织之间发生冲突,刚果民主共和国东部的上千人已逃离刚果。Bosco Ntaganda是一名变节的将军,现在是国际刑事法庭的通辑犯。几百名Ntaganda的支持者周日已占领了该地区的两个市镇。A Peruvian policeman, who survived for 17 days in the jungle after escaping from clashes with left-wing rebels

18、 has been reunited with his family. Luis Astuquillca had been searching for a group of hostages.从与左翼反叛组织的战斗中逃至丛林的一名秘鲁警察,在丛林中生活了17天,目前已与家人团聚。这名叫Luis Astuquillca的警察之前一直在寻找一组人质。Luis Astuquillca is only 22 years old, but already a hero in Peru. With a bandage hand, he got off a military plane, and then

19、embraced his mother, sister and grandmother. The young officer suffered bullet wounds during a mission to rescue 36 people who are kidnapped by the Shining Path rebels. No details are yet known about how hes survived for 17 days in the Peruvian jungle.Astuquillca今年只有22岁,但现在已是秘鲁的一名大英雄。一只手打着绷带,他走下一架军事

20、飞机,拥抱了他的母亲,妹妹,还有他的奶奶。这名年轻警官是在营救被“光辉道路”反叛组织绑架的36名人质时受的枪伤。现在还不知道他到底是如何度过在秘鲁丛林中的17天的。One of the biggest matches of the English football season, the top-of-the-table clash between Manchester City and Manchester United has ended in a 1-0 for City. The result keeps alive their hopes of a first league championship since 1968.英国足球赛季的最大规模的比赛之一,曼彻斯特市和Manchester联队的比赛以1:00终场。这个结果终于使曼彻斯特市自1968年荣获联盟锦标赛冠军的梦想成为现实。 版权所有高考资源网

Copyright@ 2020-2024 m.ketangku.com网站版权所有

黑ICP备2024021605号-1