收藏 分享(赏)

小学语文 语文常识(拼音)“ō”和“wō”发音相同吗.doc

上传人:a**** 文档编号:237806 上传时间:2025-11-21 格式:DOC 页数:1 大小:12KB
下载 相关 举报
小学语文 语文常识(拼音)“ō”和“wō”发音相同吗.doc_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、“”和“w”发音相同吗在汉语拼音中既有“(喔)”音,又有“w(窝)”音,这两个音节发音相同吗?如果不同,为什么括号内的“喔”和“窝”在新版现代汉语词典上注音都是w?“”和“w”的发音明显不同:发音时,嘴唇呈圆形,自始至终没有变动,发出来的声音是“噢”;发w音时,先是发“w”(乌)的音,然后再滑向“(噢)”音,口形先扁后圆,发音的始末口形完全不同,发出来的音是“窝。“喔”原本是个多音字,一读,作叹词,表示了解,如:“喔,原来是这回事!”另一读音为w,是拟声词(过去称“象声词”),用来模拟公鸡的叫声。在1958年公布的汉语拼音方案韵母表中,韵母o的读音除了用注音字母“”注音外,还注有汉字“喔”。“

2、方案”制定者的意图是取“”音而不是取“w”音,殊不知用多音字给韵母注音给人们带来了麻烦,容易产生理解上的偏差。好多方言区的教师只知道“喔”读w,于是长期以来,在一些地区的学校(特别是乡村学校)的拼音教学中,把韵母o误发成了“w(喔)”的音。加上小学语文第一册在韵母。旁边印有一只彩色大公鸡,这就更加巩固了这一误导。教师的这一教学误导,除了上述原因外,还来源于“教参”。几乎各种版别的小学语文第一册“教参”上都有这样一类话:“公鸡打鸣发出的声音喔表示韵母o的音。”“,大公鸡,喔喔啼。”“路边公鸡喔喔()啼。”“太阳出来红通通,公鸡一叫。”这些说法,无论是过去还是现在,都是错误的。过去,“喔”还是多音字的时候,表示公鸡叫声的也不读,而读w;现在,“喔”统读w(见普通话异读词审音表)后,已取消了“”的读音,跟韵母o的发音更是不搭界了。当然,“教参”的误导,根源还是那只“大公鸡”。鉴于现代汉语词典修订本用“噢()”代替了原来作叹词用的“喔()”,小学语文教材上应该删去那只“大公鸡”,“教参”上也该作出相应的修改。这样,也就能堵住把韵母o误发成“喔(w)”音的源头了。(令怡)

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 语文

Copyright@ 2020-2024 m.ketangku.com网站版权所有

黑ICP备2024021605号-1