1、文言翻译1、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 太祖尝弹雀于后园,有群臣称有急事请见,太祖亟见之,其所奏乃常事耳。 上怒,诘其故,对曰,臣以为尚急于弹雀。”上愈怒,举柱斧柄撞其口,堕两齿,其人徐俯拾齿置怀中。上骂曰:“汝怀齿欲讼我邪?”对曰: “臣不能讼陛下,自当有史官书之。”上悦,赐金帛慰劳之。(选自涑水记闻,有删改)1.有群臣称有急事请见,太祖亟见之,其所奏乃常事耳。2.上怒,诘其故,对曰:“臣以尚急于弹雀。2、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖注其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王。武王使
2、玉人相之,又曰:“石也。”王又以和为诳,而刖其右足。武王薨,文王即位。和乃抱其墣而哭于楚山之下,三日三夜,泪尽而继之以血。王闻之,使人问其故, 曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其墣而得宝焉,遂命曰“和氏之璧”。(有删改) 注刖:砍掉。1.楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。2.王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”3、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 晏平仲婴者,莱之夷维人也。事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。既相齐,食不重肉,妾不衣帛。 其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即
3、危行。国有道,即顺命;无道,即衡命。以此三世显名于诸侯。 越石父贤,在缧绁中。晏子出,遭之途,解左骖赎之,载归。弗谢,入闺。久之,越石父请绝,晏子戄然, 摄衣冠谢曰:“婴虽不仁,免子于厄,何子求绝之速也?”石父曰:“不然。吾闻君子屈于不知己而伸于知己者。方吾在缧绁中,彼不知我也。夫子既已感寤而赎我,是知己;知己而无礼,固不如在缧绁之中。”晏子于是延入为上客。(选自史记管晏列传,有删改)1.晏平仲婴者,莱之夷维人也。事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。2.弗谢,入闺。久之,越石父请绝。3.吾闻君子屈于不知己而伸于知己者。4、把文中画线的句子翻译成现代汉语。 马全节,字大雅,魏郡元城人也。清泰
4、初,为金州防御使。会蜀军攻其城,州兵才及千人,兵马都监陈隐惧,托以他事出城,领二百人顺流而逸,贼既盛,人情忧沮。全节悉家财以给士,复出奇拒战,以死继之。贼退,朝廷嘉其功,诏赴阙,将议赏典。 天福五年,授检校太傅,移镇安州。安重荣之叛也,授镇州行营副招讨兼排阵使,与重荣战于宗城,大败之。八年秋,丁母忧,寻起复焉。属契丹侵寇,加之蝗旱,国家有所征发,全节朝受命而夕行,治生余财,必充贡奉。开运元年秋,授邺都留守、检校太师、兼侍中、 广晋尹、幽州道行营马步军都虞候,寻加天雄军北面行营副招讨使,阳城之战,甚有力焉。全节始拜邺都,以元城是桑梓之邑,具白襕诣县庭谒拜,县令沈遘逡巡避之,不敢当礼。全节曰:“父
5、母之乡,自合致敬,勿让之也。”州里荣之。二年,授顺国军节度使,未赴镇卒,年五十五。赠中书令。(选自旧五代史,有删改) 1.兵马都监陈隐惧,托以他事出城,领二百人顺流而逸,贼既盛,人情忧沮。2.属契丹侵寇,加之蝗旱,国家有所征发,全节朝受命而夕行,治生余财,必充贡奉。5、把文中画线的句子翻译成现代汉语。 郭劝字仲褒,郓州须城人。举进士,累迁太常博士,特迁尚书屯田员外郎,以母老固辞,复为通判莱州。 州民霍亮为仇人诬罪死,吏受赇傅致之,劝为辨理得免。时宋绶出知应天府,杜衍在荆南,劝言:“绶有辞学,衍清直,不宜处外。”又言:“武胜军节度使钱惟演迁延不赴陈州,觊望相位;弟惟济任定州总管,自请就迁留后;胡
6、则以罪罢三司使,乃迁工部侍郎。请趣惟演上道,罢惟济兵权,追则除命。”又论刘从德遗奏恩滥, 贬太常博士、监潍州税。改祠部员外郎、知莱州。(有删改)1.州民霍亮为仇人诬罪死,吏受赇傅致之,劝为辨理得免。2.胡则以罪罢三司使,乃迁工部侍郎。3.又论刘从德遗奏恩滥,贬太常博士、监潍州税。6、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 龚遂字少卿,山阳南平阳人也。以明经为官,至昌邑郎中令,事王贺。贺动作多不正,遂为人忠厚,刚毅有大节,内谏争于王,外责傅相,引经义,陈祸福,至于涕泣,蹇蹇亡已。面刺王过,王至掩耳起走,曰:“郎中令善愧人。”及国中皆畏惮焉。王尝久与驺奴宰人游戏饮食,赏賜亡度,遂入见王,涕泣膝行,左右
7、侍御皆出涕。王曰:“郎中令何为哭? ”遂曰:“臣痛社稷危也! 愿赐清闲竭愚。”王辟左右,遂曰:“大王知胶西王所以为无道亡乎?”王曰:“不知也曰:“臣闻胶西王有谀臣侯得,王所为拟于桀纣也,得以为尧舜也。王说其谄谀,尝与寝处,唯得所言,以至于是。今大王亲近群小, 渐渍邪恶所习,存亡之机,不可不慎也。臣请选郎通经术有行义者与王起居,坐则诵诗书,立则习礼容, 宜有益王许之。(有删改)1.王辟左右,遂曰:“大王知胶西王所以为无道亡乎?”2.今大王亲近群小,渐渍邪恶所习,存亡之机,不可不慎也。7、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤
8、,五谷不分,孰为夫子?” 植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。明日,子路行以告。子曰:“隐者也。”使子路反见之。至,则行矣。子路曰:“不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之? 欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣!”(选自论语微子,有删改)1.止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。明日, 子路行以告。2.长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之? 欲洁其身,而乱大伦。8、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆来贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊。孙叔敖正衣冠而出见之,谓老父曰:“楚王不知臣不肖,使臣受吏民
9、之垢,人尽来贺, 子独来吊,岂有说乎?”父曰:“有说。身已贵而骄人者,民去之;位已高而擅权者,君恶之;禄已厚而不知足者,患处之。”孙叔敖再拜曰,敬受命,愿闻余教。”父曰:“位益高而意益下,官益大而心益小,禄益厚而慎不敢取,君谨守此三者,足以治楚矣。”(选自说苑敬慎,有删改)1.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊。2.身已贵而骄人者,民去之;位已高而擅权者,君恶之;禄已厚而不知足者,患处之。9、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 李膺字元礼,颍川襄城人也。性简亢,无所交接, 唯以同郡苟淑、陈寔为师友。初举孝廉,为司徒胡广所辟,再迁青州刺史。守令畏威明,多望风弃官。复征,再迁渔阳太守。寻转蜀郡太守,以
10、母老乞不之官。转护乌桓校尉。鲜卑数犯塞, 膺常蒙矢石,每破走之,虏甚惮慑。以公事免官,还居纶氏,教授常千人。南阳樊陵求为门徒,膺谢不受。陵后以阿附宦官,致位太尉,为节者所羞。荀爽尝就谒膺,因为其御,既还,喜曰:“今日乃得御李君矣。”(有删改)1.鲜卑数犯塞,膺常蒙矢石,每破走之,虏甚惮慑。 以公事免官,还居纶氏,教授常千人。2.荀爽尝就谒膺,因为其御,既还,喜曰:“今日乃得御李君矣。”10、阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 良尝闲从容步游下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:“孺子,下取履!”良鄂然,欲殴之,为其老,强忍,下取履。父曰:“履我!”良业为取
11、履,因长跪履之。父以足受,笑而去。良殊大惊,随目之。父去里所,复还,曰:“孺子可教矣。后五日平明,与我会此。”良因怪之,跪曰:“诺。”五日平明,良往。父已先在,怒曰:“与老人期,后,何也?” 去,曰:“后五日早会。”五日鸡鸣,良往。父又先在, 复怒曰:“后,何也?”去,曰:“后五日复早来。”五日, 良夜未半往。有顷,父亦来,喜曰:“当如是出一编书,曰:“读此则为王者师矣。后十年兴。十三年孺子见我济北,谷城山下黄石即我矣。”遂去,无他言,不复见。旦日视其书,乃大公兵法也。(选自史记留侯世家,有删改)1.有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:“孺子,下取履!”2.“十三年孺子见我济北,谷
12、城山下黄石即我矣。”遂去,无他言,不复见。旦日视其书,乃太公兵法也。 答案1答案:1.有几个大臣称有急事求见,宋太祖立刻召见了他们,但是他们上奏的都是很普通的事情。2.宋太祖大怒,责问他们(说有急事)的原因,(一个大臣)回答说: “我认为这些平常的事情比打鸟雀更紧急些。”解析:1.此句中,“之”放在动词“见”之后作宾语,是代词,代指 “求见的大臣”;“其”为代词,作主语,代指“他们”。2.此句中“以” 作动词,译为“认为”;“于”为介词,译为“比”。【参考译文】 宋太祖曾经在皇宫的后园打鸟雀,有几个大臣称有急事求见,宋太祖立刻召见了他们,但是他们上奏的都是很普通的事情。宋太祖大怒,责问他们(说
13、有急事)的原因,(一个大臣)回答说:“我认为这些平常的事情比打鸟雀更紧急些。”宋太祖更加生气了,举起长斧的斧柄打在大臣嘴上,打掉他两颗牙齿,那人慢慢俯下身子,捡起牙齿揣在怀里,太祖骂道:“你把牙齿揣在怀里是想告我的状吗?”那个大臣回答说:“我不能告陸下的状,自然会有史官记载这件事。”太祖高兴了,赏踢给大臣金帛来慰劳他。 2答案:1.楚国人卞和在楚山中得到一块玉璞,捧着它去献给厉王。2.文王听说了这件事,派人去询问他痛哭的缘故,对他说:“天下被砍掉脚的人很多,你为什么哭得如此悲伤呢?”解析:1.“奉”,捧着;“之”放在动词“献”之后作宾语,代词,代指“玉璞”。2.“闻”,听说;“故”,缘故;“奚
14、”,为什么。【参考译文】 楚国人卞和在楚山中得到一块玉璞,捧着它去献给厉王。厉王让玉匠鉴别那块玉璞,玉匠说:“这是块石头。”厉王认为卞和是在欺騙自己,就叫人砍掉了卞和的左脚。等到厉王死去,楚武王即位,卞和又捧着那块玉璞去献给武王。武王让玉匠鉴别它,玉匠又说:“这是块石头。”武王也认为卞和是在欺骗自己,就叫人砍掉了他的右脚。 武王死后,楚文王即位。卞和抱着玉璞在楚山脚下痛哭,哭了三天三夜,泪水流干了,接着又流出血泪来。文王听说了这件事,派人去询问他痛哭的缘故,对他说:“天下被砍掉脚的人很多,你为什么哭得如此悲伤呢?”卞和说:“我不是因为自己被砍掉了脚而悲伤,我是为珍贵的玉石却被称为石头,忠贞诚实
15、的人被当成骗子而悲伤。”文王于是叫玉匠雕琢那块玉璞,果然得到珍贵的宝物,于就是把它命名为 “和氏之璧”。 3答案:1.晏平仲,名婴,是莱国夷维人。侍奉齐灵公、齐庄公、齐景公三朝,因为节俭,身体力行,在齐国被人尊重。2.晏子没有跟越石父告辞,就走进门去。过了很长时间他才出来, 越石父提出要与晏子绝交。3.我听说,君子在不了解自己的人那里受到委屈,而在了解自己的人那里得到尊重。解析:1.判断句和被动句的翻译,“事”应为“侍奉”。2.省略句的翻译,“谢”应为“告辞”。3.状语后置句的翻译,“屈”译为“屈辱”,“伸”译为“尊重”。【参考译文】 晏平仲,名婴,是莱国夷维人。侍奉齐灵公、齐庄公、齐景公三朝
16、,因为节俭,身体力行,在齐国被人尊重。他担任齐国宰相之后,吃饭每顿不吃两种肉,姬妾不穿丝织物。他在朝廷上,国君有跟他说话,他就直言回答;国君没有跟他说话,他就直道而行。国家有道,就服从命令去做事;国家无道,就衡量命令,酌情而行。因此连续三朝在诸侯中闻名。 越石父是贤人,不幸被抓进牢狱。晏子出门,在路上遇见了他, 当即解下马车左边的马将他赎了,载回家。 (到了家)晏子没有跟越石父告辞,就走进门去。过了很长时间他才出来,越石父提出要与晏子绝交。晏子大惊,整顿衣冠,表示道歉,说:“我虽不仁,但刚把你从突难中救出来,为什么你这么快就提出绝交呢?”越石父说:“不对。 我听说,君子在不了解自己的人那里受到
17、委屈,而在了解自己的人那里得到尊重。刚才我在牢狱中,是因为人们不了解我。您已经了解我把我赎出来,这就是知己;是知己却还对我这样没有礼貌,因此不如在牢狱之中。”于是,晏子请他进去,奉为上客。 4答案:1.兵马都监陈隐很害怕,用有其他事情做借口出城去,带领二百人顺流而逃,敌贼又多,人们感到畏惧,情绪沮丧。2.正值契丹侵犯时,又遇上旱灾蝗害,国家的所有征调钱粮,马全节都是早晨接到命令晚上就将钱粮发出,经营所得的富余钱物,必定用来上交朝廷。解析:1.“托”假托;“逸”为逃;“盛”为多;倒装句式。2.“属” 正值;“征发”为征调;“治生”为经营所得;“贡奉”上交朝廷。【参考译文】 马全节,字大雅,魏郡元
18、城人。清泰初年,马全节担任金州防御使。正碰上蜀军攻打该城,州兵仅有一千人,兵马都监陈隐很害怕, 用有其他事情做借口出城去,带领二百人顺流而逃,敌贼又多,人们感到畏惧而情绪沮丧。马全节就拿出所有家财赏给士兵,又出奇兵阻击敌人,拼死奋战。贼兵退走,朝廷嘉赏他的功劳,下诏让他到京城,准备予以奖励。 天福五年,授予他检校太傅的职位,调任镇守安州。安重荣叛乱,授予马全节镇州行营副招讨兼排阵使,和安重荣在宗城交战,大败安重荣。八年秋天,因母亲的丧事去职,很快又起复任职。正值契丹侵犯时,又遇上旱灾蝗害,国家的所有征调钱粮,马全节都是早晨接到命令晚上就将钱粮发出,经营所得的富余钱物,必定用来上交朝廷。开运元年
19、秋天,授予马全节邺都留守、检校太师,兼任侍中、广晋尹、幽州道行营马步军都虞候,不久加官天雄军北面行营副招讨使, 阳城战役中,他出了大力。马全节刚刚拜任邺都时,因为元城是他的故乡所在县,就穿着白衫到县庭拜见,县令沈遘退避不前,不敢接受他的拜见礼。马全节说:“父母之乡,自然该当表示敬意,不必推辞啊。”故乡人为此感到骄傲。开运二年,授予顺国军节度使,尚未到任就去世了,时年五十五岁。追封为中书令。 5答案:1.州民霍亮被仇人诬陷应处死,差役们从中收受财物造成冤狱,郭劝替他昭雪免罪。2.胡则因罪被免除三司使,却又升任工部侍郎。3.又批评对刘从德遗奏的恩典太多,被贬为太常博士、潍州监税。解析:1.“州民霍
20、亮为仇人诬罪死”中的“为”表被动。2.“胡则以罪罢三司使”为无被动标志词的被动句,句中的“罢”要译为“被免除”。3.“贬太常博士、监潍州税”为无被动标志词的被动句,句中的“贬”要译为“被贬为”。【参考译文】 郭劝字仲褒,是郓州须城人。考中进士,屡经升迁为太常博士, 特旨升职为尚书屯田员外郎,因为母亲年老而坚决推辞,又改任莱州通判。州民霍亮被仇人诬陷应处死,差役们从中收受财物造成冤狱, 郭劝替他昭雪免罪。当时宋绶出京任应天府知府,杜衍在荆南任职, 郭劝说:“宋绶有文才学问,杜衍清廉正直,不应派在地方。”又说: “武胜军节度使钱惟演在京拖延不去陈州,觊覦宰相之位;他的弟弟钱惟济担任定州总管,自己申
21、请改派留后;胡则因罪被免除三司使, 却又升任工部侍郎。请催促钱惟演立即返回任所,罢免钱惟济的兵权,追回对胡则的任命”又批评对刘从德遣奏的恩典太多,被贬为太常博士、潍州监税,改任祠部员外郎、莱州知州。 6答案:1.昌邑王让左右侍从回避(后),龚遂说:“大王知道胶西王做无道之亊而灭亡的原因吗?”2.如今大王您亲近众小人,逐渐染上邪恶习气,这是存亡的关键,不能不慎重。解析:1.“辟”,使回避;“所以”,的原因;“为”,做。2.“渍”,沾染;“机”,关键。【参考译文】 龚遂字少卿,是山阳南平阳人。通过明经考试做官,官至昌邑王的郎中令,侍奉昌邑王刘贺。刘贺言行举止多有不当,龚遂为人忠诚宽厚,刚直坚毅,情
22、操高尚。对内向昌邑王直言劝谏,对外责备批评太傅佐相,引经据典,陈说祸福,甚至泪流满面,忠贞正直之言说尽了。龚遂当面指责昌邑王的过失,以至昌邑王捂着耳朵起身离开, 说:“郎中令太会羞辱人了,直到国人都害怕他。昌邑王曾长时间与骑马的侍从、掌膳食的人吃喝玩乐,赏赐无度,龚遂进见昌邑王,痛哭流涕以膝行走,左右侍从都流出眼泪。昌邑王说:“郎中令为什么哭?”龚遂说:“我哀痛国家将要灭亡!希望您抽出一点空闲时间,让我说完我的愚见。”昌邑王让左右侍从回避(后),龚遂说:“大王知道胶西王做无道之事而灭亡的原因吗?”昌邑王说:“不知道。”龚遂说: “我听说胶西王身边有个阿谀的臣子叫候得,胶西王所作所为和夏桀、商纣
23、差不多,可候得认为胶西王是尧舜。胶西王对他的阿谀奉迎很高兴,曾经和他一同起居,只因侯得的谗言,才使胶西王到这种地步。如今大王您亲近众小人,逐渐染上邪恶习气,这是存亡的关键, 不能不慎重。我请求从郎官中选拔通晓经术有品行有道义的人和您相处,坐下来就诵读诗书,站起来就学习礼制仪容,这对您应该有益。”昌邑王答应他。 7答案:1.老丈留子路到他家住宿,杀了鸡,做了黍米饭给他吃, 又把他的两个儿子叫来拜见子路。第二天,子路赶上孔子,把这件事告诉了他。2.长幼的礼节不能废弃,君臣的义又怎么能废弃呢?想要自身清白,却破坏了君臣间的根本伦理关系。解析:1.“止”为使动用法;“食”意为“给吃”;“明日”意为 “
24、第二天”;“以告”是省略句式,应为“以(之)告(之)”。2.“废”意为“废弃”;“洁”为使动用法。【参考译文】 子路跟随孔子出行,落在了后面,遇到一个老丈,(老人)用拐杖挑着锄草的工具。子路问道:“请问您看到我的老师了吗?”老丈说: “四肢不劳动,五谷分不清,谁是你的老师啊? ”说完,把他的拐杖插在田头而除草。子路拱着手恭敬地站在一旁。老丈留子路到他家住宿,杀了鸡,做了黍米饭给他吃,又把他的两个儿子叫来拜见子路。 第二天,子路赶上孔子,把这件事告诉了他。孔子说:这是个隐士啊。”叫子路回去再看看他。子路到了那里,老丈已经走了。子路说: “不出来做官,就违背了君臣之义。长幼的礼节不能废弃,君臣的义
25、又怎么能废弃呢?想要自身清白,却破坏了君臣间的根本伦理关系。 君子做官,目的是推行道义或主张。政治主张行不通,我们已经知道了。” 8答案:1.有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的帽子,最后到来吊唁。2.身份显贵以后就对别人骄傲的人,百姓就会离开他;地位升高以后就独揽大权的人,国君就会厌恶他;俸禄优厚却不满足的人,祸患就会降临到他那里。解析:1.句中的第一个“衣”“冠”均为名词活用为动词,译为 “穿着”“戴着”。2.注意“贵”“恶”“厚”“患”等词语的翻译。【参考译文】 孙叔敖担任楚国的令尹,全国的官吏和百姓都来祝贺。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的帽子,最后到来吊唁。孙叔敖整理好衣
26、帽,出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您前来吊唁,难道有什么要指教的?”老人说:“是有话说。身份显贵以后就对别人骄傲的人,百姓就会离开他;地位升高以后就独揽大权的人,国君就会厌恶他;俸禄优厚却不满足的人,祸患就会降临到他那里。”孙叔敖向老人拜了两拜,说:“我恭敬地接受您的指教,希望聆听更多的教导。”老人说:“地位越高,越要为人谦恭;官职越大,心思越要缜密;体禄越丰厚,越要慎重,不要大胆索取。您严格地遵守这三条,就完全能够把楚国治理好。” 9答案:1.鲜卑多次侵犯边塞,李膺常常冒着飞箭流石,每次都把鲜卑打败赶走,鲜卑非常害怕他。后因公事被免
27、去官职,回到纶氏县居住,教授的子弟常有上千人。2.荀爽曾去拜谒李膺,趁便替李膺驾车,回来后高兴地说:“今天竟能够给李君驾车。”解析:1.“数”,多次;“以,介词,因为;“教授”,动词,教授。2.“谒”,拜谒;“因”,趁机;“乃”,竟能。【参考译文】 李膺字元礼,是颍川郡襄城县人。禀性孤傲清高,不大与人交往,只把同郡人荀淑、陈寔当成师友。(李膺)最初被举荐为孝廉,后被司徒胡广征召,又升任青州刺史。郡守县令害怕他成严清明,听说后大都弃官而去。后再次被征召,调任渔阳太守。不久转为蜀郡太守,因为母亲年迈请求不赴任。 转为护乌桓校尉。鲜卑多次侵犯边塞,李膺常常冒着飞箭流石,每次都把鲜卑打败赶走,鲜卑非常
28、害怕他。后因公事被免去官职,回到纶氏县居住,教授的子弟常有上千人。南阳的樊陵请求做他的门徒,李膺辞谢没有接受。樊陵后来凭巴结宦官,做到了太尉的职位,被有节操的人所鄙弃。荀爽曾去拜谒李膺,趁便替李膺驾车,回来后高兴地说:“今天竞能够给李君驾车” 10答案:1.有一个老翁,穿着粗布衣服,走到张良所在的地方,把自己的鞋子扔到桥下面,回头对张良说:“小子,下去把我的鞋子取上来!”2.十三年后你会在济北见到我,谷城山下的黄石就是我。”于是离去,没有再说别的话,再也没有出现。天明以后张良看这本书,原来是太公兵法。解析:1.“衣”,名词活用作动词,应为“穿”。2.“即”和“乃” 表判断。【参考译文】张良曾经
29、闲暇时候在下邳县桥上散步游玩,有一个老翁,穿着粗布衣服,走到张良所在的地方,把自己的鞋子扔到桥下面,回头对张良说:“小子,下去把我的鞋子取上来!”张良很惊愕,想打他,看他年老,强行忍住了,下去取回了鞋子。老翁又说:“给我穿上!”张良已经替他取回了鞋子,也就跪下给他穿上。老翁伸着脚让张良给他穿上以后,大笑着走了。张良非常惊奇,目送老翁很远。老翁走了大约一里路,又回来,说:“小子可以教诲。五天后天刚亮时,与我在此相会”张良更加奇怪,(还是)跪在地上说:“好。”五天后天刚亮时,张良就来了。老翁已经先到了,大怒说:“和老人约定会面,却比老人后到,为什么呢?”又走了,并说:“五天后早点来会面,五天后鸡刚一啼鸣,张良又来了。老翁又先到了,又大怒说:“又晚来,为什么?”又走了,说:“五天后要更早来。”五天后,张良不到半夜就来了。过了一会,老翁也到了,高兴地说:“应该像这样。”拿出一本书, 说:“读这本书就能做皇帝的老师。十年后你将会发达。十三年后你会在济北见到我,谷城山下的黄石就是我。”于是离去,没有再说别的话,再也没有出现。天明以后张良看这本书,原来是太公兵法。