1、标题:礼节美语 Business Etiquette: 016 Spooning Soup听力内容: 陈豪这小伙子正在和他的同事美籍华人Mary在一个美国餐馆吃午饭。两人正在点菜。(Office ambience)C:Mary, 看到菜谱上的汤就让我想起一句英文:As the ships sail out to sea, I spoon my soup away from me. 不过,我一直没有弄懂这句话究竟是什么意思?M:Oh, thats a little rhyme that helps children remember the correct way to eat soup.C:喝
2、汤还有正确不正确的呀? 不就是一勺一勺舀了往嘴里放吗?M:美国人在正式场合喝汤时有一定之规。I spoon my soup away from me means you spoon the soup toward the front of the bowl and then bring the spoon back to your mouth.C:(若有所思地)用调羹往汤碗的外边舀,然后再把调羹收回来送到嘴边。Why so complicated?M:这样可以避免勺下面的汤滴在桌布上或衣服上。C:Mary,lets each order a soup and try it out. Im hu
3、ngry, I want a clam chowder.M:Clam chowder with sea food and meat. Its too filling. 我不饿,要个清汤就行了。*(Soup arrives and they start to eat. Sounds of slurping)M:陈豪,你吃得好香呀! It sounds as if youre enjoying your soup.C:Its delicious! 味道真好。M:But Im sorry to say that slurping is considered bad manners in Wester
4、n etiquette.C:听说过西方人喝汤不能有声音。这汤也太烫了。我吹吹再吃。M:不要吹。 If your soup is too hot, stir it slightly or simply wait.C:又不能出声,又不能吹。那我就用勺搅动搅动,等它凉一点。M:陈豪,你注意到没有,我喝的是清汤。我在勺的边上往里喝。而你的clam chowder 里面有肉,土豆等,没法从边上往里放。C:Thats right。我的杂烩里好多东西,没法象清汤那样往嘴里喝。M:This is a good restaurant. The soup is wonderful, we should come
5、more often.(Sound of spoon scraping the bowl)M:Chen Hao,dont scrape your bowl. Just tip your bowl away from you to retrieve the last spoonful of soup.C:把碗往外抬起一点,让汤都到一边去。Mary, what are the main points that I need to remember?M:Spoon the soup toward the center or front of the bowl and then bring the spoon back to your mouth; slurping is considered bad manners in Western etiquette; if the soup is too hot, stir it slightly or simply wait; tip your bowl away from you to retrieve the last spoonful of soup.