ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:3 ,大小:117.96KB ,
资源ID:959499      下载积分:2 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.ketangku.com/wenku/file-959499-down.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(基于目的论角度下的国际商务英语翻译的质量评估分析.pdf)为本站会员(高****)主动上传,免费在线备课命题出卷组卷网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知免费在线备课命题出卷组卷网(发送邮件至service@ketangku.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

基于目的论角度下的国际商务英语翻译的质量评估分析.pdf

1、基于目的论角度下的国际商务英语翻译的质量评估分析金雪摘要:随着科学技术的迅速发展,新课改的逐渐深入,社会文明程度也逐渐提升,我国已经逐渐融入国际经济环境中,在商务日益繁荣的当前,商务英语也得到了较好的发展。本文首先分析了国际商务英语的特点,同时阐述了目的论角度下的国际商务英语翻译的质量评估,最后总结了全文。关键词:目的论角度;国际商务英语;特点;质量评估商务英语和其他英语有较大的区别,主要是因为商务英语应用于职场中,内容大部分为商务活动,属于专业英语中的重要组成部分。在实际的应用中商务英语的翻译难度要比专业英语大,在目的论角度下,国际商务英语的翻译中,质量评估及其重要。一、国际商务英语的特点(

2、一)语言特点随着国际交流逐渐频繁,商务英语得到了较好的发展,已经成为职场的专用语言之一,因此,商务英语不仅形式复杂,内容涉及的范围也比较广。在商务活动的每个环节均会用到商务英语,在翻译上存在着较大的难度。导致这一现象的主要原因是因为商务英语对翻译人员有着较高的要求,翻译人员除了具备较高的英语水平之外,还需要掌握一定的商务知识、管理理念等。语言上具备较强的专业性、行业性,语言表达上更加的专业化、口语化,使用中更具备针对性。(二)词汇特点商务英语的词汇派生能力较强,其涉及的范围也比较广泛,涉及到各个行业的知识,缩略词和外来词较多,在使用中还会产生更多的新词汇。在词汇量不断增加的同时,翻译难度也逐渐

3、增加,这就要求翻译工作人员在实际工作中不断的更新自身的词汇结构,如此才能实现快速翻译,全面提升商务英语的翻译特点、翻译质量。二、目的论角度下的国际商务英语翻译的质量评估通过上文的分析能够得知,商务英语最主要的特点在于翻译的内容具备较强的针对性、专业性,在商务英语翻译中,若是出现小失误,将会影响整个商务活动,这也是能否确保商务活动洽谈顺利的关键点。在此基础上,要求在商务英语翻译中,翻译人员能够严格按照相关的要求开展翻译工作,确保翻译的简洁性、准确性,最大限度防止翻译错误的产生,促进商务活动的洽谈顺利。站在目的论角度上,商务英语的翻译目的是翻译的目标,也是翻译人员的翻译依据。借助目的论能够为商务英

4、语翻译提供决策,最大限度提升商务英语翻译的准确性,开展具有针对性的商务英语翻译活动。基于目的论角度下,開展商务英语翻译工作时,需要遵循目的论的基本原则,按照某一特定的目的论将商务英语翻译规划为翻译目标。例如:以广告翻译为例,从目的论角度出发,探讨广告翻译,翻译广告最重要的就是建立在广告语、广告接受群众上,商务英语翻译的最终目的是加强广告语和广告接受群众之间的沟通。因此,开展广告翻译工作时,要求英语翻译人员不仅要具备一定的广告专业知识,同时还应该熟练掌握商务英语翻译的策略,促使消费者能够更好的接受不同国家的文化消费,全面提升产品的宣传效果,进而促使产品达到预期的目的,提升产品的营销额。开展广告主

5、要是为了吸引更多的消费者,针对跨国广告,在翻译过程中,仅仅只是重视广告词表面的翻译远远不够,翻译者需要深刻理解广告词的内在含义,以此提升语言的交流水平,更好的提升广告的营销效果。在目的论下,商务英语翻译需要遵循连贯性的原则,确保语言翻译的联系性,更好的将交际工作的优势凸显出来。在商务英语翻译过程中,翻译工作人员需要明确中西文化之间的差异,通过深入了解西方文化的特点,更好的掌握语言表达的情景,实现语言的灵活应用,促使翻译过程更加的连贯,以便受众人员更好的理解商务英语。在翻译过程中,商务英语翻译人员不仅要确保传达内容的精准性,还要求翻译人员顾忌受众人员的心理感受,以受众人员的语言接受特点为依据,将

6、翻译内容全面的表达出来,以便受众人员更好的接受翻译内容,以此全面确保我国商务英语翻译的准确性。三、结束语综上所述,商务英语本身具备较强的复杂性,且语言上具备较强的特殊性。在商务英语翻译过程中,由于语言的特殊性、词汇的复杂性,在一般情况下,商务英语翻译无法得到很好的应用,只有在特定的商务活动内才能够得到较好的应用。从目的论角度出发,理性分析商务英语翻译的质量,在翻译活动中应用目的论,能够全面提升商务英语翻译质量,明确英语翻译方向,全面提升商务英语翻译效率,推动我国商务英语得到更好的发展。参考文献:1崔湘.从目的论角度看国际商务英语翻译的质量评估D.西南大学,2016,25(12):307-312.2帅建林.国际商务英语翻译中的文化信息等值研究J.西南民族大学学报(人文社科版),2014,25(12):370-373.3邹春莹.新形势下从目的论角度看国际商务英语翻译的质量评估J.现代交际,2017,08(13):184-186.(作者单位:河南中医药大学)

网站客服QQ:123456
免费在线备课命题出卷组卷网版权所有
经营许可证编号:京ICP备12026657号-3