ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:3 ,大小:52KB ,
资源ID:959402      下载积分:1 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.ketangku.com/wenku/file-959402-down.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(BBC英语听力2012年06月合辑(文本+翻译):BBC0621.doc)为本站会员(高****)主动上传,免费在线备课命题出卷组卷网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知免费在线备课命题出卷组卷网(发送邮件至service@ketangku.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

BBC英语听力2012年06月合辑(文本+翻译):BBC0621.doc

1、The Spanish Prime Minister Mariano Rajoy says Europe has acted to secure the future of the single currency by agreeing to open up a line of credit to Spains troubled banking sector. In Brussels, the European commissioner of economic affairs, Olli Rehn, said it was a clear signal that the eurozone wa

2、s ready to take action to calm the financial markets. From Madrid, heres our Europe editor Gavin Hewitt.西班牙总理马里亚诺拉霍伊说,为确保单一货币的前景,欧洲已同意对西班牙受困的银行业开放信用额度。欧盟经济事务专员奥利雷恩在布鲁塞尔说,这是个明确信号,表明欧元区已准备好平息金融市场。BBC欧洲编辑盖文赫威特在马德里报道。Internationally, there has been relief that Spains banks are to get a rescue. The view

3、is that one of the eurozones biggest risks has been reduced. In Spain itself, the reaction has been much more cautious. There has been criticism at the Prime Minister Mariano Rajoy for not making the announcement himself that the countrys banks were to have access to loans of up to 100bn euros. Ten

4、days ago, he said there would be no rescue of Spanish banks; today, he decided to face the press and defended the rescue as the right thing to do.国际上认为西班牙的银行业会得到救助,认为欧元区最大的风险已得以缓解。而西班牙对此却要小心许多,总理马里亚诺拉霍伊没有亲自宣布本国银行将得到高达1000亿美元的贷款而备受指责。十天前,总理说西班牙银行不会得到救助,而今天他决定面对媒体,表示救助是正确的。Exit polls in France suggest

5、 that President Francois Hollandes Socialist Party is heading for a majority in Parliament with its Green Party allies. Therell be a decisive second round of voting next week. From Paris, Christian Fraser.选举后民调显示,总统弗朗索瓦奥朗德的社会党同绿党同盟在议会中占了多数席位,下周将举行决定性的第二轮投票。克里斯蒂安弗雷泽在巴黎报道。Another good night for the So

6、cialists in France with the new President Francois Hollande consolidating his grip on power. The final parliamentary balance is still hard to predict accurately, but with the support of the Greens and perhaps also the backing of the hard left lines, Mr Hollande will have a working majority. The vote

7、 means the Socialists will control the lower house for the first time in ten years that the low turnout perhaps denied the new president a bigger triumph.新总统弗朗索瓦奥朗德巩固了对权力的控制,这对法国的社会党来说又是个不错的晚上。议会最终的力量平衡仍很难预测准确,但有了绿党以及或许强硬左派的支持,奥朗德将获得足够多的支持。选举表明,社会党将十年内首次控制下议院,但低投票率确使新总统无法取得更大胜利。Police in Chile have

8、used teargas and water cannon to try to break up a protest against the screening of a documentary that praises the former military government of General Augusto Pinochet. Reports in the Chilean media say many of the anti-Pinochet demonstrators were arrested. Gideon Long is Santiago.智利上映一部赞美将军奥古斯托皮诺切

9、特的前军政府的纪录片,由此引发抗议,警察用催泪弹和水枪试图镇压抗议。智利媒体的记者说,许多反皮诺切特的游行者被捕。Gideon Long在圣地亚哥报道。The first protest there came across with a group of pro-Pinochet supporters who were gathered outside. They have flags saying Long live Pinochet, and some of them were carrying a momento from the 1970s, from the 1980s they w

10、ere lording Pinochet. And they walked a couple of hundred meters up the street, and came across fell Augusto Pinochet, people who were protesting against the event. There was a very heavy police presence, and generally, it seemed that the two sides had been kept apart, but there have been very serio

11、us clashes between the protesters and the police.第一次抗议是一群亲皮诺切特的支持者发起的,他们聚集在外面。手持书写“皮诺切特万岁”的旗帜,有的人手持20世纪七八十年代的纪念品,他们奉皮诺切特为君主。他们在街上行进了几百米,就遇到了高呼“打倒皮诺切特”、反对上映这部电影的抗议者。当时出动了大批警察,看来两派总体上被分开了,但抗议者和警察发生了非常严重的冲突。The Venezuelan opposition leader Henrique Capriles has formally registered to run in Octobers pr

12、esidential elections. After leading tens of thousands of his supporters on a 10km march through the streets of the capital Caracas, Mr Capriles vowed to fight crime and root out corruption. President Hugo Chavez whos recovering from cancer is due to announce his candidature on Monday.委内瑞拉反对派领导人卡普里莱斯

13、正式注册参加十月份的总统选举。卡普里莱斯带领成千上万名支持者穿过首都加拉加斯大街,完成10公里的游行后,他宣誓打击犯罪,根除腐败。刚从癌症中恢复的总统查韦斯本应于周一宣布自己的候选人资格。A state of emergency has been declared in a part of western Burma hit by deadly violence between Buddhists and Muslims. A curfew had already been imposed in four cities in Rakhine state, including its capit

14、al Sittwe after the deaths of 17 people. The trouble follows reports that a Buddhist woman had been raped and murdered in an attack blamed on Muslims.缅甸西部某地佛教徒与穆斯林发生致命暴力事件,当地现已宣布进入紧急状态。发生17人死亡事件后,若干州的四个城市,包括首府实兑都实行了宵禁。暴力发生前,有报道称一名佛教徒女性被穆斯林强奸被谋杀。The Red Cross in Nigeria says that six people have been

15、 killed in central Nigeria by an angry crowd which took to the streets after a suicide bombing of a church. Will Ross reports from Lagos.尼日利亚红十字称,在本国中部,一座教堂发生自杀式炸弹袭击后,一群愤怒的人走上大街,杀死6人。威尔罗斯在拉各斯报道。In the central Nigerian city of Jos, a suicide bomber drove a car as close as he could get to a church. It

16、s thought that the explosion killed no one else, but at least 50 people were injured, several of them are in a critical condition. Angry young men then protested in the streets, setting fire to tires. The Red Cross says the demonstrators then killed six people. On the same morning, a church in the v

17、illage of Tabra in northeast Nigeria was targeted. The police say five gunmen walked in as the service was in full swing. They opened fire on the congregation and the police report that one woman was killed and three people were wounded.在尼日利亚中部城市乔斯,一名自杀式炸弹袭击者驾驶一辆汽车直向教堂驶去。据悉这次爆炸中无人死亡,但至少50人受伤,其中数人伤势严

18、重。愤怒的年轻人走上街头抗议,他们燃起轮胎。红十字说,游行者随后杀死了6人。就在同一天早上,尼日利亚东北部Tabra村一座教堂遭受袭击。警方称祈祷仪式正进行时,五名武装人员进了教堂。他们对教堂会众开枪,警方称一名妇女死亡,还有三人受伤。Fresh details are emerging of fierce clashes between opposition fighters and Syrian government forces in the capital Damascus on Friday. A power station was attacked, leaving areas o

19、f the city without electricity for several hours. And a bus carrying Russian oil workers was reportedly hit. Casualty figures are not known.刚刚收到的消息,周五在大马士革,反对派武装人员与叙利亚政府军发生激烈冲突。一座电站遇袭,导致该市几个区域断电数小时。据悉一辆装载俄罗斯石油工人的汽车遇袭。伤亡人数尚不清楚。The British Formula 1 driver Lewis Hamilton has won the Canadian Grand Pri

20、x in Montreal from McLaren. Its his first win of the season. Romain Grosjean from France came second in a Lotus with the Mexican driver Sergio Perez for Sauber in third.英国F1迈凯轮车队车手刘易斯汉密尔顿赢得蒙特利尔的加拿大大奖赛,这是他在本赛季首次获奖。法国莲花车队的罗曼格罗斯让位居第二,墨西哥索伯车队车手塞尔吉奥佩雷斯获得第三名。In the European Football Championship, Spain and Italy have drawn 1-1, while Croatia have beaten Republic of Ireland 3-1.在欧洲足球锦标赛中,西班牙和意大利以1:1平手,克罗地亚以3:1打败爱尔兰共和国。

网站客服QQ:123456
免费在线备课命题出卷组卷网版权所有
经营许可证编号:京ICP备12026657号-3