ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:20 ,大小:664.50KB ,
资源ID:88230      下载积分:6 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.ketangku.com/wenku/file-88230-down.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(2014版学海导航-新课标高中语文总复习课件(第1轮)第2章 第7节 理解并翻译文中的句子.ppt)为本站会员(a****)主动上传,免费在线备课命题出卷组卷网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知免费在线备课命题出卷组卷网(发送邮件至kefu@ketangku.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

2014版学海导航-新课标高中语文总复习课件(第1轮)第2章 第7节 理解并翻译文中的句子.ppt

1、考题答案:(1)世间即使要用我,然而我拿什么为世间所用呢?(2)不久,跟随他学习的人很多,磨练激励,成就他们的才能学识。(3)地方官吏激起变乱,百姓就没有罪,能不杀戮而等待命令,还算得上是安分守法的百姓。【考题精解】(1)侧重词语及文言句式的翻译。即:即使。而:然而。奚:什么。句式:而我奚以为用?要译出问句语气特点,宾语前置语序要恢复。重点词语翻译准确,语句通顺。(2)侧重固定搭配及词语的翻译。既而:不久。从:跟随。器业:才能学识。(3)侧重于词语的翻译。止:停止。尚:还算得上。本题的三个句子,特别需要理解的是实词意思,务必把语句放到原文中根据上下文语境整体考虑,以提高理解的正确率,还需注意翻

2、译语句的通顺合理。“理解并翻译文中的句子”是文言文考查的重要题型,所占分值也最重。这一考点主要包括两个方面的要求:1理解句子正确理解句子是正确翻译的前提,故先讲如何理解句子。理解句子,即要分析语境,又要分析句子本身。这里主要从分析句子本身的角度来说。理解句子应主要从以下方面入手:理解词语多年来的高考试题表明,要求考生理解并翻译的句子,并非每一个词语都有难度,都不易理解,而只有一两个词语有较高的难度。从这个意义说,理解句子就是对关键词语的确切认知。一般说来,这关键词语表现为多义实词或词类活用。辨析句式有些文句,在实词、虚词方面没有太多障碍,但要真正说清其含意却有难度,这时就得转换视角,从句式方面

3、作考虑,这样也许会寻求到正确的理解。烛照全文有些文句,仅靠分析句子本身是不够的,还须要跳出文句,综观全文,求助于“左邻右舍”上下文。2翻译句子从现有高考命题看,翻译句子分主客观两种题型,湖南高考是以主观题为主。文言文翻译既是高考文言文阅读的主要题型,也是文言文阅读测试中的难点。学生在做题时或茫然不知所措,或随心所欲译之。笔者认为,只要我们研究考纲,锁定得分点,注重练习,定能做到事半功倍,求得突破。翻译法则一、一个原则:直译为主,意译为辅直译的方法,严格按照原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,力求风格也和原文一致。高考文言文翻译题,多以直译为主,在直译无法译清的情况下,根据上下文语境,

4、可以考虑采用意译法。1直译文句:亮不敢据渭水,此易与耳。(2010年湖南卷考题)译句:诸葛亮不敢据守渭水,这容易对付啦。参考例句分析:“据”译为“据守”,“此”译为“这”,“与”译为“对付”,“耳”译为“啦”。2意译文句:视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。(张衡传)译句:(张衡)在河间相上任职三年,给朝廷上书,请求辞职回家,朝廷任命他为尚书。分析:“视事”不能直译为“视察事情”而应意译为“到任工作”,“乞骸骨”应意译为“请求辞职回家”。二、两个意识:语境意识,赋分意识文言文中字词常一词多义,翻译时选用何种意思,应充分考虑上下文语境。赋分意识是指要注重语句的踩分点,也即评卷老师赋分的地方,或字词,

5、或格式。1语境文句:虽世殊事异,所以兴怀,其志一也。(兰亭集序)译句:即使时代不同、世事有别,但是人们因死生而产生感慨,这种情致则是一样的。参考例句分析:根据上下文语境,应将其译成转折性文句。2赋分文句:会元遣脱脱征饷,胁王以危言,必欲杀祎。(2010年全国卷)译句:恰巧元朝派遣脱脱来征收粮饷,用些耸人听闻的话威胁梁王,一定要杀掉王祎。分析:高考此句共5分,会、胁、危言、必,各1分,句意通顺占1分。考生在做题时,应注意到5分分布情况。三、三个标准:信、达、雅信、达、雅是文言文翻译必须做到的,特别是信、达部分。信即忠于原文,达即通畅、无语病,雅即语辞与润色。文言句子翻译出来以后,考生应当读读自己的译句,看看是否符合现代语法,是否有语病。文句:苟知一时之不为盗,而不知其终身骄惰而窃食也。(2010年湖北卷)错译:如果知道一时不被盗,却不知道他们一生都在骄横懒惰窃取衣食。正译:只知道他们一时不去做盗窃,却不知道他们一生都在骄横懒惰窃取衣食。参考译例分析:上述错译只要考生在译完后,将句子重读一遍,就会发现所译文句,有不合逻辑的语病,不符合翻译标准达。

Copyright@ 2020-2024 m.ketangku.com网站版权所有

黑ICP备2024021605号-1