ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:3 ,大小:13.58KB ,
资源ID:689153      下载积分:2 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.ketangku.com/wenku/file-689153-down.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(2022届高考英语长难句及阅读难点技巧方法讲义 WORD版含解析.docx)为本站会员(a****)主动上传,免费在线备课命题出卷组卷网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知免费在线备课命题出卷组卷网(发送邮件至kefu@ketangku.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

2022届高考英语长难句及阅读难点技巧方法讲义 WORD版含解析.docx

1、1、长成分1)长从句做主语、宾语及其他成分a、主语从句b、宾语从句2)长状语3)层层修饰4)并列成分2、常见倒装搭配(1)及物动词加介词:固定词组的固定搭配中,经常出现倒装情况,如:bring A to B,写作:bring to B A例:Yet Waltzers argument , however deficient , does point to oneof the most serious weaknesses of capitalism-namely , that it brings topredominant positions in a society people who ,

2、no matter howlegitimately they have earned their material rewards , often lack thoseother qualities that evoke affection or admiration.类似的情况:throw over , into , import into , infer from, establish for , advocate as 等(2)及物动词加副词例:make possible (单词或者句子)3、省略的几种情况:(1)重复的成分(2)让步转折的省略:如although (but)(3)定语从

3、句引导词的省略which(that )(4)定语从句的.引导词和系动词同时省略,变成后置定语如:qualities(such as the capacity for hard work) essential in producing wealth4、 短语被分割如:such as, so that , too to , more than , from A to B , between A and B5、多重否定如:Despite these vague categories , one should not claimunequivocally that hostility between

4、recognizable classes cannot belegitimately observed .6、难句分析举例Such large, impersonal manipulation of capital and industrygreatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element in national life representing irresponsible wealthdetached from the land and the duties of the l

5、andowners; and almostequally detached from the responsible management of business.句子主干Such large, impersonal manipulation of capital and industrygreatly increased shareholders as a class, (which was) an element语法难点本句是典型的非限定性定语从句,难点在其主语和宾语都有较长的短语和of结构限定,并且分句是由两个and相连的3个部分组成的。分句an elementlandowners 又带有两个定语从句,一个是(which was)representing,另一个是(which was)detached。可见,定语从句的难点在于经常省略引导词+be的结构,从而在理解上容易和分词结构相混淆。句子翻译对资本和企业的这种大规模的非个人操纵大大增加了股东作为一个阶级的数量和重要性。这个阶层作为国计民生的一部分,代表了非个人责任的财富与土地及土地所有者应尽义务的分离,而且也几乎与责任管理相分离。

Copyright@ 2020-2024 m.ketangku.com网站版权所有

黑ICP备2024021605号-1