1、六、句段翻译 1.若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。翻译:_ 答案:如果您放弃围攻郑国而把它作为东方道路上(招待过客)的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。(关键词:古今异义词:以为、东道主、行李;通假字:共;活用:乏困)2.既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?翻译:_ 答案:(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想要扩大它西边的边界。如果不使秦国土地减少,将从哪里得到它所贪求的土地呢?(关键词:重点实词:封;活用:东、封、阙)3.子犯请击之,公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整
2、,不武。吾其还也。”亦去之。翻译:_ 答案:子犯请求袭击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那个人的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁道的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱代替整齐,这是不符合武德的。我们还是回去吧。”晋军也就离开了郑国。(关键词:重点实词:微、敝、与;虚词:其;判断句式)4.微太子言,臣愿得谒之。今行而无信,则秦未可亲也。翻译:_ 答案:即使太子不说,我也要请求行动。现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。(关键词:重点实词:微、谒、信、亲)5.日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!翻译:_ 答案:时间已经不多了,您难道没有动身的意思
3、吗?请允许我先遣发秦武阳!(关键词:重点词语:以、岂)6.士皆瞋目,发尽上指冠。于是荆轲遂就车而去,终已不顾。翻译:_ 答案:众宾客都瞪大了眼睛,头发都向上竖起顶住了帽子。于是荆轲就上车离去,始终不曾回头看一眼。(关键词:重点实词:上、就、顾)7.荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前。”翻译:_ 答案:荆轲回头来对秦武阳笑了笑,上前替他向秦王谢罪说:“北方蛮夷地区的粗鄙人,没有拜见过天子,所以害怕,希望大王稍微原谅他些,让他在大王面前完成他的使命。”(关键词:重点实词:顾、谢、假借、毕)8.荆轲逐秦王,秦王还柱而走。群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;诸郎中执兵,皆陈殿下,非有诏不得上。方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。翻译:_ 答案:荆轲追逐秦王,秦王绕着柱子跑。秦国的群臣都惊呆了,事情突然发生,意料不到,大家都失去了常态。并且按照秦国的法律,侍立在殿上的臣子们,不能带一点兵器;那些宫廷侍卫握着武器,都排列在宫殿的台阶下面,没有君王的命令不能上殿。当危急的时候,来不及召唤阶下的侍卫,所以荆轲追逐秦王,大家仓猝间惊慌失措,没有武器用来击杀荆轲,仅仅用空手同荆轲搏斗。(关键词:重点实词:还、卒;定语后置:群臣侍殿上者)