1、文言文阅读专题复习之理解并翻译文中的句子第3课时邻水金鼎实验学校高三语文备课组学习目标1、了解考纲及考试说明;2、理解文言文翻译的标准和原则;3、重点掌握文言文翻译的步骤。文言文阅读考试大纲要求:“能阅读浅易的古代诗文”。本讲的能力层级为B级,内容要求为“理解并翻译文中的句子。所谓“理解并翻译文中的句子”,就是能够根据上下文的语境读懂、领会某一个文言句子在文中的意思,能从思想内容、表达效果方面对这个句子作深入的分析。理解并翻译文中的句子,要求学生根据实词和虚词的用法(结合句式特点、词类活用特点),结合上下文,准确译出原文句子的意思。考纲调研 考试说明:2012年高考说明中对文言文翻译的要求如下
2、:古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。分值10分。按照评分标准的要求:翻译题主要考查学生对句中关键性实词、虚词及一些文言句式的掌握,及学生对文言文句子的理解能力。因此我们在答题时应以直译为主、以意译为辅,争取做到“字字有对应,句式有体现,不出现语病,句意不改变”。“理解并翻译文言文中的句子”的考查是对文言实词、文言虚词、文言句式等知识的综合考查,命题者在设计题目时,往往注重考查以下因素:一是理解句子的关键常用实词,以一词多义、古今异义为主;二是句中往往有词类活用现象;三是存在文言特殊句式;四是具有鲜明的语气特点;五是有时句子还使用一些修辞手法。文言文翻译
3、的标准 就是准确,即译文要准确表达原文的意思,要忠实于原文,不歪曲、不遗漏、不增译。信:达:雅:就是畅达,即译文明白晓畅,符合现代汉语的表达要求和习惯,无语病。就是优美,即要求译文语句规范、得体、生动、优美。字字落实,直译为主,意译为辅。文言文翻译的原则 直译:意译:指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。文言文翻译的考点(得分点)考试大纲强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。”
4、1、积累性的:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等)2、规律性的:语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等)文言文翻译:四步五字法四步骤:1审速读句子,审准踩分点2切切分句子,分清句读3找找准动词,抓住句子核心4译按照五字法翻译,直译为主五字法:1留保留人名地名官名专用名2换古今异义;单双音节3删句首发语词,衬音助词等4补补充省略成分5调调整词序,符合现代汉语习惯例2:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。/译文:忧虑辛劳可以国家使兴盛,安逸享乐可以自身使灭亡。例1:师者,所以传道授业解惑也。译文:/疑难问题老师,(是)用来的。传授道理教授学业解答例3、请略陈固陋。例4、臣以为布衣之交尚不相欺
5、,况大国乎?我认为平民之间的交往尚且不互相欺骗,何况是大国之间的交往呢?请让我大略地陈述(自己)固塞鄙陋(的意见)。温馨提示:多义词要根据文意选用恰当的义项翻译 例5、此所以学者不可以不深思而慎取之也。这(就是)求学问的人不可以不深入地思考并谨慎地选取它的缘故。例6翻译把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)我欲与公有所诛,吾言取之则取,斩 之 则斩(3分)我 想为公家杀一个人,我 说 抓他(你们)就抓他,(说)杀他(你们)就杀他。(2)臣 闻军法,立武以威众,诛恶以禁邪。(3分)臣听说过军法,确立刑法来威服众人,诛杀邪恶的人来禁止邪恶的事。(3)或 誓于军门之外,欲民先意以待事也(4分)有时在军门之外立誓,希望军士先有思想准备来等待事情的发生.当堂训练 考点全能训练 D组断句与翻译 42、43、46题