ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:3 ,大小:47.50KB ,
资源ID:563345      下载积分:5 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.ketangku.com/wenku/file-563345-down.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(NPR英语听力2012年11月合辑(文本+翻译):2012-11-20.doc)为本站会员(a****)主动上传,免费在线备课命题出卷组卷网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知免费在线备课命题出卷组卷网(发送邮件至kefu@ketangku.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

NPR英语听力2012年11月合辑(文本+翻译):2012-11-20.doc

1、From NPR News in Washington, Im Lakshmi Singh.这里是来自华盛顿的NPR新闻,我是拉克什米辛格。Oil giant BP will shell out 4.5 billion dollars to resolve charges related to the 2010 Gulf oil spill.石油巨头英国石油公司将支付45亿美元以应对2010年海湾石油泄漏的相关指控。The company has agreed to plead guilty to 14 charges, including obstruction of Congress.该公

2、司已同意接受14项罪名,包括妨碍国会这一项。NPRs Carrie Johnson reports individual executives will face prosecution as well.NPR的凯莉约翰逊报道,个别高管也将面临被起诉。At least two BP managers will face manslaughter charges for the disaster that killed 11 people onboard the Deepwater Horizon rig in April, 2010.至少有两名英国石油公司的管理者将面临过失杀人的指控。2010

3、年4月,位于墨西哥湾的“深水地平线”海上钻井平台发生爆炸并引发大火,导致11名工作人员死亡。The company has agreed to accept responsibility for 14 criminal charges, including misconduct for each of the deaths, violating environmental laws and obstructing an investigation by Congress.英国石油公司还接受了14项刑事指控,包括对美方提出的污染清洁水、影响迁徙鸟类及阻止美国国会相关调查的指控表示认罪。BP ha

4、s also agreed to submit to independent monitoring and serve a kind of corporate probation.此外,该公司还同意接受独立监测和企业“缓刑”。But theres no sign the company will be barred from accepting lucrative US government contracts.但这并不妨碍该公司和美国政府签署利润丰厚的合同。Law enforcement sources say the criminal penalty is the largest in h

5、istory.执法部门称,该“天价罚单”创下美国历史上单一刑事案件罚款新纪录。Carrie Johnson, NPR News, Washington.来自华盛顿的NPR新闻,记者凯莉约翰逊报道。President Obama has traveled to New York City to get a firsthand look at hurricane recovery efforts there.奥巴马总统前往纽约,亲眼目睹了飓风后那里的重建工作。The president was to meet with first responders and families hit harde

6、st when Sandy slammed to the East Coast last month, killing more than 100 people and leaving millions of people without electricity.奥巴马总统慰问了急救人员,探访了受灾最严重的家庭。飓风“桑迪”上月袭击美国东海岸地区,造成上100人死亡,数百万人失去电力供应。Reports of more violence between Israel and the Palestinians. A rocket fired from the Gaza Strip landed

7、in Israel, killing at least three people, as the death toll among Palestinians rises to at least 13.据报道,以色列和巴勒斯坦人民之间暴力冲突不断。一枚从加沙地带发射的火箭在以色列着陆,造成至少三人死亡,随后巴勒斯坦死亡人数上升到13人。For a second day, Israeli warplanes bombed targets in and around Gaza City.第二天,以色列战机轰炸加沙城及周边地区。Many Palestinians have turned out for

8、 the funeral of a Hamas military leader who was assassinated yesterday by Israel.许多巴勒斯坦人参加了昨日被以色列杀害的哈马斯军事领袖的葬礼。It is uncertain if other senior Hamas figures were in attendance after they were warned by Israel that they were also targets.曾被以色列警告过的哈马斯高层人物,如果他们出席葬礼,有可能会成为下一个遭刺杀的对象。In the US, there was

9、a sharp rise in new claims for unemployment benefits last week.在美国,上周初次申领失业救济金的人数急剧上升。NPRs Dave Mattingly reports much of the spike is blamed on Superstorm Sandy.NPR的戴夫马廷林报道,人数飙升主要原因是桑迪飓风。Weekly jobless claims went up 78,000. The Labor Department says many were filed in the Northeast,一周申请失业金的人数上升到78

10、000。美国劳工部说,许多申请者来自在美国东北部,where Hurricane Sandy destroyed homes and businesses.桑迪飓风摧毁了他们的家园和企业。Economist Hugh Johnson says the seasonally-adjusted total of 439,000, the highest in a year and a half, will be temporary.经济学家休约翰逊说,季节性调整的总数为439000,创下一年半最高数,但是这是暂时的。This is probably a one, maybe a two-week

11、event.Youre likely to see these numbers smooth out over the course of the remaining month.“有可能是1个星期,或者是2个星期。你很可能在本月剩下的时间里看到人数平稳下降。”Sandy is also blamed for a drop in retail sales in October as many stores were without power in the final days of the month.桑迪飓风对九月的零售业来说也是一个打击,因为很多商店在月末几天无电可用。Dave Mattingly, NPR News, Washington.这里是NPR新闻,戴夫马廷林发自华盛顿的报道。At last check on Wall Street, Dow was down 53 points at 12,517, NASDAQ off 16, more than 0.5%, at 2,831, S&P 500 down five points at 1,350. This is NPR News.华尔街最新股市行情,道琼斯下降53个点,到达12517点,纳斯达克指数下降16个点,超过0.5%,到达2831点。标准普尔500指数下降5个点到达1350点。这里是NPR新闻。

Copyright@ 2020-2024 m.ketangku.com网站版权所有

黑ICP备2024021605号-1