1、实用中学英语背景习俗知识大全第二章 衣食住行第四节 看 病在英美等西方国家看病就医与国内的情形有很多不同,需引起注意。首先要注意的是,在英美国家看病就医所需的医药费比较高。比如在美国一般视医药费为“天文数字”,一般性感冒一次就有可能要花几百美元,而像切除阑尾这样的一次小手术也可能要数千美元。所以人们为了避免在生病时支付昂贵的医药费,一般都参加医疗保险(medical insurance)或叫健康保险(health insurance)。但是各地具体的保险政策( insurancepolicy) 并不完全一样,且保险的种类也各有所异。所以人们在买健康保险时,不仅要注意每种保险所标明的给予保险人的
2、赔偿费用以及这种保险所规定的条件和限制等,然后再根据情况选择一种适合自己需要的保险方式。一般说来,基本的健康保险所包括的项目有门诊、住院、手术以及药品等费用的赔偿。另外保险公司对所赔偿的保险限额一般也有最高规定,保险人通常也会予以充分注意。另外还有一种保险,即所谓的“巨额医药费保险”(majorinsurance),这种保险主要用来协助减轻久病或重伤所造成的重大医药开支。这种保险通常包括一个“扣除” (deduction)部分,即指投保人自己要付一定的规定数额,超过部分再由保险公司承担。这个可扣除部分也根据保险种类的不同而有所不同,一般为五百到一千美元。在英美国家,可供求医看病的地方很多,既有
3、私人开业医生(private doctors)和私人诊所(private clinics),也有公共诊所(public clinics)、医院(hospital)以及医院急救中心(hospital emergency wards)等,另外学校通常也有自己的诊所和医院(university clinics)。在国外看病就医与国内有些不同。在国内,人们生病可直接去医院就诊;但在国外就不同,按照他们的习惯,除急诊之外,病人看病一般要事先预约,并要在约定好的时间去看病。下面是一段看病的对话实例:A: My name is John Smith. Id like to make anappointmen
4、t with Dr Black sometime this week. 我叫约翰. 史密斯,我想在这个星期的某个时候请布莱克医生看病。B: Have you seen the doctor before? 你以前找布莱克医生看过病吗?A: No. This is the first time. 没有,这还是第一次。B: Who referred you to Dr Black? 谁介绍你来找布莱克医生的呢?A: UCLA Hospital. 是 UCLA 医院。B: What seems to be the problem? 你哪儿不舒服?A: Ive been coughing for th
5、e last few days, and Ive got a sore throat. 最近几天我一直咳嗽,并且还喉痛。B: How about tomorrow afternoon at three? 明天下午3点怎样?A: Thatll be fine. Thank you very much. Bye. 很好,多谢你了,再见。B: See you tomorrow afternoon. 明天下午见。(第二天下午,John Smith来到预约的医院,首先是要挂号(registration),即在签名簿上签名或向护士报到)A: Miss, I have an appointment with
6、 Dr Black at three. 小姐,我与布莱克医生3点钟有预约。B: May I have your name please? 请问你叫什么名字?A: John Smith. 约翰. 史密斯。B: Please have a seat and fill out this form. When youcomplete it, please return it to me. 请坐,填好这张张表,然后交给我。(约翰. 史密斯填好表后,交给护士)B: Do you have insurance? 你参加保险了吗?A: Yes, here is my insurance card. 参加了,这
7、是我的保险卡。B: OK. Please wait over there. It wont take too long. 好的,请在那边等一下,不会很久的。A: OK. 好。在英语中,表示职业名称的名词用作称呼语的情况是很有限的。像教师(teacher),工人(worker),邮递员(postman),工程师(engineer)等通常都不能用作称呼语,但在医院里,医生(doctor)和护士(nurse) 这两个表示职业的名词却可用作称呼语:My back is aching, doctor. 医生,我背痛。Can I have a word with you, doctor? 医生,我可以同你
8、说句话吗?Nurse, could I have a glass of water? 护士,我可以喝杯水吗?Thank you, nurse. 谢谢,护士。顺便说一句,英语里经常用来表示“生病”的形容词有:ill 和 sick。这两个词无论在意义还是在用法上都要注意: 从用法上看,用作定语一般用sick, 而用作表语时两者都可以(英国倾向于用 ill, 而在美国则倾向于用 sick);从意义上看,sick在英国英语中用作表语时,多用来表示“呕吐”。因此在没有上下文的情况下,有时会产生歧义:I was sick yesterday. (a)我昨天病了。(=I was ill yesterday)(a)我昨天吐了。(=I vomited yesterday)