ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:3 ,大小:18.46KB ,
资源ID:496561      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.ketangku.com/wenku/file-496561-down.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(新教材2021-2022学年英语人教版(2019)选择性必修第一册学案:UNIT 1 PEOPLE OF ACHIEVEMENT PERIOD Ⅵ PROJECT & VIDEO TIME WORD版含答案.docx)为本站会员(高****)主动上传,免费在线备课命题出卷组卷网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知免费在线备课命题出卷组卷网(发送邮件至service@ketangku.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

新教材2021-2022学年英语人教版(2019)选择性必修第一册学案:UNIT 1 PEOPLE OF ACHIEVEMENT PERIOD Ⅵ PROJECT & VIDEO TIME WORD版含答案.docx

1、Period Project & Video Time(见学生用书P19)话题词汇1achievement n.成就;成绩;功绩2aggressive adj. 有进取心的;好斗的;有冲劲的3ambitious adj. 有雄心壮志的;有抱负的;野心勃勃的4arbitrary adj. 随心所欲的;武断的5average adj. 普通的;平常的;平均的6background n. 背景7capable adj. 有能力的,能干的8competent adj. 胜任的;合格的9confident adj. 自信的10confused adj. 困惑的11considerate adj. 体贴的

2、;考虑周到的12content adj. 甘愿的;满意的13contribution n. 贡献14courage n. 勇气;胆略15creative adj. 富有创造力的16determined adj. 意志坚定的;有决心的17dignity n. 尊贵;庄重18diligent adj. 勤奋的19easygoing adj. 随和的20educated adj. 受过教育的;有教养的21elegant adj. 高雅的,优雅的22embarrassed adj. 尴尬的23energetic adj. 精力旺盛的24generous adj. 慷慨大方的25gifted adj.

3、有天赋的;有才华的26indifferent adj. 冷漠的27inspire vt. 鼓舞;激励28intelligence n. 智力;才智;智慧29merciful adj. 仁慈的30numb adj. 麻木的,失去知觉的;迟钝的31pale adj. 苍白的;灰白的32personality n. 个性,性格33rigid adj. 死板的;僵硬的;固执的34straightforward adj. 简单的;坦率的35sympathetic adj. 同情的36thoughtful adj. 深思的;体贴的37virtue n. 美德,品行38warmhearted adj. 热心

4、的;热情的39wisdom n. 智慧40associate. with. 把和联系起来41be enthusiastic about 对充满热情;热衷于42be honoured as. 被誉为43be punctual for 守时44be qualified for 适合/胜任45be responsible for 对负责46be strict with sb 对某人很严格47have a talent/gift for 有才能48in ones thirties 在某人三十几岁时49make joint efforts 做出共同努力50medium height 中等身材话题句型1A

5、braham Lincoln, the son of a poor family, was born in Kentucky on February 12, 1809. 亚伯拉罕林肯是一个贫穷家庭的儿子,于1809年2月12日出生于肯塔基州。2Born in Beijing on September 7, 1930, Yuan Longping studied hard, showing great interest in agriculture.1930年9月7日,袁隆平出生于北京,他刻苦学习,对农业表现出极大的兴趣。3Born in Maryland, USA, in 1985, Mich

6、ael Phelps is a famous swimmer.迈克尔菲尔普斯于1985年出生于美国马里兰州,是一位著名的游泳运动员。4My history teacher is a beautiful woman, with long hair and big eyes.我的历史老师很漂亮,留着长头发,有一双大眼睛。5In his life, he got many awards, one of which is the 2005 CCTV Moving China Award.在他的一生中,他获得了许多奖项,其中一个奖项是2005年中央电视台的“感动中国奖”。6In 2006, having

7、 broken the world record and got the gold medal, he became the idol of the youth.在2006年,他打破了世界纪录并获得了金牌,成为年轻人的偶像。7Lei Feng set a good example for us, so all the people show great respect to him.雷锋为我们树立了好的榜样,因此所有人都很尊重他。8Zheng He, an explorer in Ming Dynasty, is my favourite figure in Chinese history.中

8、国历史上我最喜欢的人物是明朝的探险家郑和。9In 1980, the student who had a talent for language was admitted to Sun Yatsen University and majored in language education.这个有语言天赋的学生1980年被中山大学录取,主修语言教育。10Meanwhile, he was active in charity activities, caring little about profit and money. 同时他也积极从事慈善活动,不在乎利益和金钱。11Dangerous as

9、it was, those doctors worked day and night treating the patients.尽管危险,这些医生日夜工作治疗病人。12In my mind, my father is the person I respect most and I love him deeply.在我的心目中,我父亲是我最尊敬的人,我深深地爱着他。话题时文Chinas Beautiful Interpreter Becomes an Internet HitChinese interpreter Zhang Jing has earned a lot of fans on C

10、hinese social media following her solid performance and accurate translation at the highlevel ChinaUS meeting in Alaska, leading to applause for the Chinese female diplomatic personnel taking part in the mission.The highlight of Zhangs interpretation came when she smoothly translated several speeche

11、s by the Chinese delegation that were more than 10 minutes long fluently and accurately into English, which earned her applause and respect from netizens,including many majoring in interpretation.A native of Hangzhou, the capital of Zhejiang Province, Zhang graduated from Hangzhou Foreign Languages

12、School in 2003 and then graduated from the China Foreign Affairs University, where she majored in English. She was recruited by the Ministry of Foreign Affairs in 2007.According to a media interview with Zhangs high school teacher, Zhang had been capable of entering top Chinese universities like Pek

13、ing University and Tsinghua University, but she chose to go to China Foreign Affairs University to one day serve her country at the Ministry of Foreign Affairs.“Zhang Jing helped convey Chinas voice to the world through her specialty, and compared to the US translator, she performed far better. She

14、not only showed her power of Chinese women, but also fully showed the elegant demeanor of Chinas diplomats in the new era,” one netizen commented on Sina Weibo.Zhangs experience inspired many students majoring in interpretation. “I also want to use my specialty to contribute to my countrys diplomacy

15、 and I will go on improving myself,” a junior college student in Beijing majoring in translation told the Global Times on Sunday.根据短文内容填空。Zhang Jing impresses the fans with:_solid_ performance and _accurate_ translation;her extraordinary ability to translate several 10minutelong speeches _smoothly_, _fluently_and accurately;her _pursuit_of her dream;a typical example of shining Chinese women; a distinguished Chinese _diplomat_ and a golden microphone to voice Chinas opinions. 温馨说明:课后请完成单元素养检测卷(一)

网站客服QQ:123456
免费在线备课命题出卷组卷网版权所有
经营许可证编号:京ICP备12026657号-3