1、湖心岛茵尼斯弗利岛我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛,造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥;我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角,独住在蜂声嗡嗡的林间草地。那儿安宁会降临于我,安宁慢慢儿滴下来,从晨的面纱滴落到蛐蛐歌唱的地方;那儿半夜闪着微光,中午染着紫红光彩,而黄昏织满了红雀的翅膀。我就要起身走了,因为从早到晚从夜到朝,我听得湖水在不断地轻轻拍岸;不论我站在马路上还是在灰色人行道上,总听得见它在我心灵深处呼唤。THE LAKE ISLE OF INNISFREEI will arise and go now,and go to Innisfree,And a small cabin build there
2、,of clay and wattles made;Nine bean rows will I have there,a hive for the honey bee,And live alone in the bee-loud glade.And I shall have some peace there,for peace comes dropping slow,Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;There midnights all a-glimmer,and noon a purple glow,And evening full of the linnets wings.I will arise and go now,for always night and dayI hear lake water lapping with low sounds by the shore;While I stand on the roadway,or on the pavements gray,I hear it in the deep hearts core.