ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:1 ,大小:12.50KB ,
资源ID:359049      下载积分:8 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.ketangku.com/wenku/file-359049-down.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(初中语文 文摘(生活)误译改变世界.doc)为本站会员(高****)主动上传,免费在线备课命题出卷组卷网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知免费在线备课命题出卷组卷网(发送邮件至service@ketangku.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

初中语文 文摘(生活)误译改变世界.doc

1、误译改变世界在一个快速变小的世界,快如闪电、实用易懂的翻译日益重要。但要做到这一点并不容易。1956年,世界冷战正酣。在美国人看来,苏联领导人赫鲁晓夫是头号敌人。他曾说出一句后来广为流传的话:“我们会埋葬你!”事实上,他这句话的更准确翻译应是“当你被埋葬时,我们会在场”。这句话在苏联很常用,赫鲁晓夫的本意是“我们会比你们活得长久”。但由于美国时代周刊的错译,美国人以为赫鲁晓夫要用核弹埋葬他们。整整3年,他没有澄清那句话。苏联咄咄逼人,发射卫星和洲际导弹,美国也大搞太空、导弹研究。如果没有误解他的意思,第一个登上月球的会是美国人吗?这将永远是个谜!美国总统卡特也曾让波兰人抓狂。1973年,总统卡

2、特访问波兰,美国以150美元一天的价格,雇了个连波兰语都说不全的翻译。卡特开场说“我今早离开美国”,被翻译成“我离开了美国,永远都不回去了”。他说“我此行的目的,是了解你们的想法和对未来的期盼”,结果被翻译成“我对波兰棍子饥渴难耐”卡特算是栽在他手里了。卡特离开波兰时,他已成为波兰全国人的笑柄了。还有一字惹来原子弹的例子。1945年,盟军准备结束战争。他们发布波茨坦公告,敦促日本无条件投降,否则予以“彻底摧毁”。首相铃木贯太郎召开记者会,说了诸如“不予评论,我们正在考虑此事”之类的话。铃木在说话中使用了单词“默杀(mokusatsu)”,来表达“不予评论”的意思。然而,该词还有“傲慢轻视、置之

3、不理”的意思,10天后,美国向广岛投下一颗原子弹,3天后,在长崎投了另一颗原子弹。无论是政客的措辞不当,还是翻译未能酌情选择词义,美国得到的唯一翻译版本就是:“日本刚刚十分不明智地回应道让盟军放马过来吧。”至于一个字母的翻译之差,就引来了“火星人”的故事,也很离奇。1877年,意大利天文学家乔万尼报告一个令人震惊的发现:火星上有“运河”(canali还是canals)。因为“运河”有人工建造的含义,人们纷纷猜测,可能是早已灭绝的火星人用运河灌溉庄稼。实际上,canali不是“运河”(canals)的意思,实际是指“沟渠”。到了20世纪,“火星人”着实火了一把,这一切都源于少了一个小小的字母“i”。

网站客服QQ:123456
免费在线备课命题出卷组卷网版权所有
经营许可证编号:京ICP备12026657号-3