ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:3 ,大小:52KB ,
资源ID:345207      下载积分:1 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.ketangku.com/wenku/file-345207-down.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(BBC英语听力2012年10月合辑(文本+翻译):20121031.doc)为本站会员(a****)主动上传,免费在线备课命题出卷组卷网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知免费在线备课命题出卷组卷网(发送邮件至kefu@ketangku.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

BBC英语听力2012年10月合辑(文本+翻译):20121031.doc

1、BBC News with Marion Marshall.Marion Marshall为你播报BBC新闻。The Syrian government has agreed to a temporary ceasefire in its conflict with rebels to go inside with the Muslim Festival of Eid al-Adha. As the truce approaches, rebel fighters are reported to have made gains in the central city of Aleppo, wh

2、ich is being a battleground for weeks. From the Turkey-Syria border, James Reynolds reports.叙利亚政府同意暂时与叛军停火,以庆祝穆斯林的古尔邦节。随着休战即将到来,据悉叛军武装人员已在中心城市阿勒颇取得进展,这里数周来一直都是战场。James Reynolds在土耳其与叙利亚边境报道。In Syrias northern city of Aleppo, shelling and gunfire suggested that a truce was not the main concern among t

3、hose fighting the war. Opposition rebels say that theyve now taken control of two neighbourhoods to the north of the city center. Its not yet clear if the Syrian army will try to take back the districts. The military promises that theyll observe a four-day truce to mark the Muslim holiday of Eid. By

4、 its pledge comes with important conditions, the army warns that it will respond if rebels attack or even resupply. These conditions may mean that the promise(-d) truce does not fully take hold.在叙利亚北部城市阿勒颇,不断的枪炮声表明休战并非交战双方最关心的事。反对派叛军称已控制市中心北部的两个社区,尚不清楚叙利亚军队将试图夺回这两个地区。军队承诺遵守为期四天的休战协议来庆祝古尔邦节,但要有两个重要前提

5、,军队警告说如果叛军袭击或重新装备,将奋起反击。这些条件意味着所承诺的休战不会完全履行。The Burmese government says more than 50 people have been killed in a new upsurge of violence between Muslims and Buddhists in the western state of Rakhine. Abby Mosley reports.缅甸政府称西部若干州穆斯林和佛教徒之间发生新的暴力事件,50多人丧生。Abby Mosley报道。The clashes between Buddhists

6、Rakhine and Muslim Rohingya communities begun on Sunday and have spread despite a curfew being inplace in many areas. A spokesman for the state government said more than a half the fatalities were women, and nearly 2,000 homes have been burnt down. The United Nations says large numbers of people are

7、 fleeing the conflict heading for overcrowded camps where tens of thousands are still stranded after a wave of communal violence in June.佛教徒若开邦和穆斯林洛兴雅的冲突发生在周日,尽管许多地区都实施宵禁,但仍蔓延到他处。州政府发言人说一半以上的死者是妇女,有近2000处房屋被烧毁。联合国称大批人逃避冲突前往过于拥挤的难民营,那里暂居着数万名因6月份社区暴力而逃亡的人。United States military has said the two of its

8、 soldiers have been shot dead in Afghanistan by a man wearing Afghan police uniform. Its the latest in a series of insider attacks against international troops. It happened in the southern Uruzgan province. A spokeswoman said it wasnt clear whether the attacker was a member of the Afghan police or h

9、ad worn the uniform to get close to the Americans.美国军方称两名士兵在阿富汗被一名身穿阿富汗警服的男子开枪打死,这是最近发生的针对国际部队的内部袭击。事件发生在南部的乌鲁兹甘省。发言人称尚不清楚袭击者是阿富汗警官,还是为了接近美国人而身穿制服的人。A policeman in New York has been charged with plotting to kidnap, rape and kill women and then eat them. Detectives have said theyve found details of m

10、ore than 100 women on the computer of Gilberto Valle. In the event, no one was harmed. Barbra Plett reports.纽约一名警察被指控阴谋绑架、强奸、杀害妇女并吃掉她们。侦探称在巴耶电脑里发现了100多名女性的资料,在这次事件中,无人遇害。Barbra Plett报道。The ghoulish story of Gilberto Valle has shocked hardened lawenforcement officials here. Acting on a tip off, the F

11、BI searched his computer and found E-mails and other electronic messages about schemes to abduct and cannibalize women. Hed allegedly create records of at least 100 potential victims getting some of the information illegally from a Federal crime database. In one reported online exchange with a co-co

12、nspirator, Mr Valle discusses how best to cook an identified woman and whether shed fit into his oven. He didnt get a chance to act on the plan, but he did get as far as meeting her for lunch. Barbara Plett.巴耶骇人听闻的故事震惊了身经百战的执法官员。联邦调查组织透露称搜查了他的电脑,发现有关绑架和食用妇女计划的电子邮件等电子信息。据悉此人创立了至少100名潜在受害者的资料,据说一些资料是非

13、法从联邦犯罪数据库里得到的。据悉巴耶在与合谋者的在线交流中讨论如何烹煮一名确认了身份的女子,并商量他的炉灶是否能装的下她。他并没有机会实施该计划,但只要邀请她吃饭他就会实施。The latest study of fish in the sea around a wrecked nuclear power station of Fukushima in Japan suggested the radio activity is continuing to escape into the environment. Fish caught off the coast still have rais

14、ed levels contamination more than a year after the plant was disastrously damaged by an earthquake. About 40% of the fish caught nearby is unfit for human consumption. A BBC science correspondent says it has been expected that the contamination would start to decline by now.最近对日本福岛核电站废墟周围鱼类的调查显示,核放射

15、仍在向环境扩散。就在核电站被地震破坏一年多后,在海里捕的鱼体内的污染水平仍很高。在核电站附近捕捞的大约40%的鱼都不适合人类食用,BBC科学记者称预计污染水平应从现在开始下降。The Spanish authorities have rescued 17 people who were aborad a small boat that capsized off the Moroccan coast. The bodies of at least 40 others were recovered. One of the survivors said the boat was carrying m

16、ore 70 migrants, who were trying to reach Spain.西班牙政府营救了17名乘小船并在摩洛哥海岸翻船的人,并打捞了另外40名死者的遗体。一名幸存者说这艘船上载有70多名试图到西班牙的移民。Microsoft has unveiled a new version of its Windows operating system to address the way consumers are moving from personal computers to smart phones and other mobile devices. Windows 8

17、is seen as crucial to Microsofts efforts to regain ground lost to its rivals Apple and Goolge. From News York heres Mitchell Flary.微软推出新版本的Windows操作系统,来对付消费者从个人电脑转向智能手机等移动设备的问题。Windows 8被视为微软努力从对手苹果和谷歌那里收复失地的关键举动。Mitchell Flary在纽约报道。Microsofts newest operating system Window 8 has been described as m

18、ake-or-break for the company. The worlds largest software firm hopes its latest offering will help it regain ground lost to Apple and Google as mobile computing has taken off. The launch took place in the pier along New Yorks Hudson River which was transformed with Windows 8 devices scattered among

19、a model of the city Skyline. Microsoft is also making one of its rare ventures into hardware making with its own tablet computer.微软的最近操作系统Windows 8被视为是该公司背水一战的一举。这一全世界最大的软件公司希望最新的这款系统能收复苹果核电脑这样的移动装置夺得的地盘。发布会是在纽约休斯顿河码头举行的,Windows 8的设备散放在城市天际线模型里。微软将以自己的平板电脑进军硬件制造业,这在微软是罕见的尝试。People in the Bahamas hav

20、e been preparing for the arrival of Hurricane Sandy, the violent storm that earlier battered Jamaica, Hanti and Cuba killing at least two people. Public schools, government offices, airports and bridges were closed across the Bahamas. In southeastern Cuba the hurricane created a storm surge and led severe flooding along the coastline at Santiago de Cuba.巴哈马群岛的人们在为即将来临的桑迪飓风做准备,这个强大的风暴早些时候已袭击了牙买加、海地和古巴,夺走了至少2个生命。真个巴哈马群岛的公立学校、政府机构、机场和桥梁都已关闭。在古巴东南部,这场飓风引起了风暴潮,导致古巴圣地亚哥海岸发生严重水灾。

Copyright@ 2020-2024 m.ketangku.com网站版权所有

黑ICP备2024021605号-1