ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:2 ,大小:44.50KB ,
资源ID:341836      下载积分:1 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.ketangku.com/wenku/file-341836-down.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第536 PRIME TIME.doc)为本站会员(a****)主动上传,免费在线备课命题出卷组卷网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知免费在线备课命题出卷组卷网(发送邮件至kefu@ketangku.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第536 PRIME TIME.doc

1、标题:美国习惯用语-第536 prime time.音频地址:Sound/lesson536.mp3内容:我们知道习惯用语不仅为语言增添色彩,而且还推陈出新;它们始终反映时代的变迁。人们爱创造并应用习惯用语,而押韵的那种尤其得到人们的青睐,可能是因为那种习惯用语琅琅上口,容易记住,所以它们的生命力更持久。 今天就要学这样几个有韵脚的习惯用语。第一个是: prime time。Prime这个词来自拉丁文primus. Primus在拉丁语里是第一的意思。所以prime可以解释为“第一流的”,也就是“最好的”,那么prime time可不就是最好的时间吗?对, prime time特别指通常拥有最

2、多听众或者观众的电视和广播节目时间。换句话说是“黄金时段”。 在美国,晚上八到十一点是电视的黄金时段,而广播电台的黄金时段却是早上和晚上的上下班高峰时间,因为人们在车上一般不能看电视,就会收听广播了。好,我们听听唐本森先生为我们解释为什么美国电视的prime time是晚上八到十一点: 例句-1: The TV prime time is when TV gets most viewers. By 8 PM most of us have eaten dinner and want to relax and be entertained. But by 11 oclock people are

3、 sleepy and ready to go to bed. 唐本森先生告诉我们:电视黄金时段是指电视观众最多的时候。我们多数人到晚上八点都吃过晚饭了,想要轻轻松松地消遣一下。但是到了十一点人们却困倦了,准备上床睡觉。 听了唐本森先生的话大家一定明白TV prime time是怎么回事。 今天要学的第二个习惯用语也来自广播: shock jock。Shock可以解释为震惊,jock其实是jockey这个词的简略形式。 Jockey原来是赛马骑师,但是如今在俚语中也可以指飞行员、赛车驾驶员或者操作某种机器设备的人。例如: a disc jockey, 是广播电台或者夜总会专门负责播放音乐的人。

4、 至于Shock jock, 这还只是在近十多年来出现的说法,指一种特别的广播杂谈节目的主持人。他们吸引听众的手段是故意使用在广播中前所未闻的侮辱性的、粗俗不雅的语言,让听众感到震惊。所以shock jock就是惊人杂谈节目主持人。 他们的节目时间常是早上人们开车上班的时候。有些听众讨厌这种胡言乱语,但是也有人却每天必听。一部分人听他们只是为了好奇,不知道那些shock jocks今天又会说出哪些惊世骇俗的话,发表什么奇谈怪论了。好,我们听听唐本森先生对shock jocks有什么看法: 例句-2: I dont listen to these shock jocks, but I know

5、people who do. Thats up to them. The Washington area has over 50 stations. You dont like shock jocks? Just push a button or turn a dial and hear news, Mozart or something else you like. 唐本森先生告诉我们:他本人不听这些广播杂谈节目,但是他知道有些人却喜欢,那也由他们去听。在华盛顿地区有五十多家广播电台,要是你不喜欢那些惊人杂谈节目的主持人,你尽可以挑别的。只要按一下按钮或者转动旋钮就会听到新闻、莫扎特的音乐或

6、者其它你喜欢的内容。 这里的shock jock指惊人杂谈节目的主持人。 我们再学一个押韵的习惯用语: snail mail。 Snail是蜗牛,人人都知道蜗牛爬动的速度出奇地缓慢。它们得花好长好长的时间才爬得到某一个地方,而mail是邮件。 Snail mail可想而知必定是说传递缓慢的邮件的。Snail mail和shock jock一样也是近十多年来才出现的新短语。 近年来,越来越多的人使用电脑发送电子邮件,也就是e-mail。 这种办法几乎在即刻间就能传达信息。传统的邮递当然相形见绌。 于是人们就给邮局的邮递系统取snail mail这个绰号,当然邮局对这样的称号很恼火。尽管人们抱怨传

7、统的邮递速度太慢,但是有时也觉得snail mail有电子邮件无法具备的长处。我们来听一位小伙子来告诉我们snail mail的好处吧: 例句-3:These days I use e-mail to keep in touch with most of my friends. But my girl friend out in Los Angeles and I still use snail mail to write each other. Why? One good reason is her letters smell so good and she cant put perfume on an e-mail. 他说:近来我使用电子邮件来和大多数朋友保持联系,但是我在洛杉矶的女朋友和我通信却仍然用缓慢的传统邮件。为什么呢?一条很好的理由是她的来信芳香扑鼻,然而她却不可能在电子邮件上洒香水。 显然他的女朋友在寄给他的信上喷洒了香水,而送电子邮件就不可能这样做了。这段话里的snail mail指传统的邮递。 .

Copyright@ 2020-2024 m.ketangku.com网站版权所有

黑ICP备2024021605号-1