ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:2 ,大小:43.50KB ,
资源ID:341795      下载积分:8 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.ketangku.com/wenku/file-341795-down.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第477 IN THE LOOP LOOPHOLE_475.doc)为本站会员(a****)主动上传,免费在线备课命题出卷组卷网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知免费在线备课命题出卷组卷网(发送邮件至kefu@ketangku.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第477 IN THE LOOP LOOPHOLE_475.doc

1、标题:美国习惯用语-第477 in the loop; loophole音频地址:Sound/lesson477.mp3内容:今天还是要继续讲在大选期间新闻界常用来报道竞选运动的两个习惯用语,而且今天要说的习惯用语包含一个共同的词:loop。Loop通常有好几种不同的意思。其中之一是用绳子打成的环、圈。另一种解释是电路的回路。今天要学的第一个习惯用语是:in the loop。在这个习惯用语里的loop,它的意思是圈子,但是那可不是绳子系成的圈子,而是指圈内人物,具体说是互通重要情报、共同参与决策的一个群体。如果有人说你在办公室内是in the loop,那么他的意思是你的地位比一般人更为重要

2、一些。换句话说,你是接近领导中心的内围人物。 In the loop这个习惯用语也常用在政界的竞选运动中。我们来听个例子。说话的人要向我们描述他的表兄弟。这位表兄弟是某总统候选人竞选班子里的首要人物。然而他与众不同的是,他尽量低调处理自己的形象,避免他个人在公众间扬名。这个意思用英文来表达就是:avoid personal publicity for himself。 Avoid personal publicity for himself意思就是避免为他个人扬名。我们来听关于这位表兄弟John的事儿,特别注意里面用的习惯用语in the loop。例句-1:Unlike a lot of p

3、eople, John tries to avoid personal publicity for himself. He doesnt like his name in the papers. But hes certainly in the loop: the candidate keeps him fully informed and listens to his advice before he makes a decision.他说: John与众不同的是他尽量避免为自己扬名。他不喜欢他的名字见报。然而他确实是内围人物:总统候选人跟他推心置腹,言听计从,在作决策前总是先听取他的意见。

4、这里的习惯用语in the loop意思是处于接近领导核心的重要的内围地位。*今天要学的第二个习惯说法和in the loop有一个共同的词:loop。它是:loophole。根据字典,约莫七百多年前,loophole指城堡上的洞眼,是卫士窥视进攻城堡的敌人并向他们发射弩箭用的。在现代生活中,人们常用loophole这个词来描述某种律法规定中的漏洞,给某些人或者某组织造就机会,可以利用这个漏洞回避或不遵守有关条令。在美国的2000年的大选中,选民们对loophole这个词可说是耳熟能详,因为在谈到募集竞选经费和政治捐款的时候常常会用到loophole这个习惯说法。联邦选举委员会立法限制个人或者

5、团体向某一政党的竞选运动提供的捐款金额。有些立法规定这类捐款的来龙去脉要公布于众,就是得告示民众是哪一个捐款人把多少金额的款项捐赠给哪些候选人使用。但是这些法律十分繁复,而且往往有不严密的漏洞。这就让善于钻营的律师有机可乘;他们想方设法帮自己的主顾得以巧妙地回避某些立法的规定, 但又不犯法。于是美国两党的改革派人士大力推进修改有关立法,以便杜绝这些漏洞。这给竞选的两党造就一个 不断引发争论的新问题,也给选民带来不少困惑。我们马上听一位选民怎样表示自己难以理解究竟谁是谁非。例句-2:Reformers in both parties are pushing for changes in the

6、laws to get rid of the loopholes, but each party is charging that the other side wants to keep them.For months Ive heard the parties blame each other for the laws having these loopholes. The Republicans blame the Democrats, and vice versa.这位选民说:两党的改革派都在大力推进改革立法,以便杜绝其中的漏洞,但是每一党派都在指责对方想要保存这些可钻的空子。我几个月来一直听到两党把有关立法的弊端归咎于对方。共和党责怪民主党,而民主党也反过来责难共和党。这段话里的loophole是指法律规定中的漏洞。 .

Copyright@ 2020-2024 m.ketangku.com网站版权所有

黑ICP备2024021605号-1