ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:2 ,大小:43KB ,
资源ID:341793      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.ketangku.com/wenku/file-341793-down.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第476 BANG HEADS GO TOE-TO-TOE_474.doc)为本站会员(a****)主动上传,免费在线备课命题出卷组卷网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知免费在线备课命题出卷组卷网(发送邮件至kefu@ketangku.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第476 BANG HEADS GO TOE-TO-TOE_474.doc

1、标题:美国习惯用语-第476 bang heads; go toe-to-toe音频地址:Sound/lesson476.mp3内容:今天还是要讲在斗争尖锐的大选年里新闻界常用来报导选战的两个习惯用语。人人都知道各不相让的口头辩论是竞选运动的一大特色,所以上次我们学的两个习惯用语都是用来描述在言论上大力抨击政敌的。它们是duke it out和come out swinging。我们今天还要讲两个有类似意思的习惯用语。第一个习惯用语是: bang heads。 Bang这个词可以解释为猛烈地碰撞。大家一定知道head是“头,”所以听了bang heads这个习惯用语,你脑子里很可能会浮现这样一

2、幅画面: 两头牛气势汹汹地用头相互顶撞,怒目相视地相互对峙。据信,先用头去顶撞对方的那头牛必定以为自己的头角比对方强硬。当然习惯用语bang heads所表达的意思不再局限于斗牛,它被转用到人们的日常生活中,也常用在大选期间的政界。我们听个例子。这是一位政治观察家在预计2000年大选的发展前景。我们听听他对这次大选的两个竞争对手戈尔和小布什的下次辩论作了什么样的预测。例句-1:I expect them to bang heads on issues like tax cuts, saving Medicare Health Insurance and abortion. They have

3、differences on many issues, so theres a lot to bang heads about.他预计两位侯选人会在削减税款、挽救老年保健医疗制度以及堕胎之类的问题上相互冲突。他俩在许多问题上有分歧,所以会各不相让地争辩很多问题。这里的习惯用语bang heads是指相互顶撞,展开各不相让的辩论。*我们再学个意义相近的习惯用语: go toe-to-toe。 Toe,是脚趾。 要理解Go toe-to-toe这个习惯用语的意思,可以先想象一下两名拳击选手对阵,争夺世界冠军的称号。这两个跳上擂台的拳击手相互虎视眈眈地步步紧逼对方,直到一人的脚趾抵触到另一人的脚趾,

4、下一步即将发生什么呢? 他俩当然马上要竭尽全力地抡拳猛击对手了。所以go toe-to-toe当初是指拳击赛中进入短兵相接,一触即发的局面。但是在四十年代go toe-to-toe开始被用来表示商界或者政界甚至是个人生活中的任何一种毫不容情的竞争或者冲突,几乎适用于日常生活的各方各面。例如,我们可以这样描述一对夫妇的紧张关系:例句-2:The husband and wife often go toe-to-toe about money and how to raise the kids.这句话里的go toe-to-toe是指这个丈夫和妻子时常为了金钱以及如何抚养子女的问题反目,发生争吵。

5、当然人们也常会用这个习惯用语来描述大选年的形势。我们听一位政治评论员描述接近选举日那一段时期的形势发展。他要告诉我们在九十月间选战进入最后阶段,空气日益紧张。例句-3:In September and October campaigns are in the home stretch and get more intense. Voters pay more attention in the fall, because Election Day is November 7th, so candidates really go toe-to-toe attacking opponents pol

6、icies and praising their own.他说:到九十月间,竞选运动进入最后阶段,日益紧张。选民在秋天都加倍注意形势,因为选举日是十一月七号,所以侯选人之间要展开真正激烈的短兵相接的斗争,大力攻击政敌的方针,又高度赞扬他们自己的政策。这里的go toe-to-toe用来描述紧张对峙和针锋相对的斗争。*其实还有不少习惯用语也像go toe-to-toe一样来自拳击赛或者摔交运动,而被转用到生活中的其它方面,来指展开激烈的争斗。今天还有一些时间,请唐本森先生再告诉我们几个这一类的习惯用语: square off。Square off原来是指拳击运动员把双拳摆布到准备开斗的架势,现在被人们通用来指随时准备投入任何斗争中去。Go to the mat。 这里的mat是指摔交运动用的垫子,go to the mat原来指摔交运动员上场角力,如今泛指开展任何方面的争斗。Put on the gloves。 Put on the gloves原先是拳击运动员戴上拳击手套准备上场比赛,现在也用来说准备投入各种各样的斗争。 .

Copyright@ 2020-2024 m.ketangku.com网站版权所有

黑ICP备2024021605号-1