ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:3 ,大小:45KB ,
资源ID:341493      下载积分:1 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.ketangku.com/wenku/file-341493-down.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第308讲 FEATHER YOUR OWN NEST EMPTY NEST_306.doc)为本站会员(a****)主动上传,免费在线备课命题出卷组卷网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知免费在线备课命题出卷组卷网(发送邮件至kefu@ketangku.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

VOA英语美国习惯用语讲座(文本):第308讲 FEATHER YOUR OWN NEST EMPTY NEST_306.doc

1、标题:美国习惯用语-第308讲 feather your own nest; empty nest音频地址:Sound/lesson308.mp3内容:我们上次讲了两个由nest组成的习惯用语, foul your own nest有破坏自己的名誉,家丑外扬等意思, stir up a hornets nest意思是树敌招怨,自找麻烦。今天我们还要讲两个以 nest 为关键词的习惯用语。第一个是: Feather your own nest。Feather这个词作动词的时候可以解释铺垫羽毛。那么feather your own nest就是在自己的窝里铺上羽毛了。想象一下垫上松软羽毛的小窝该是

2、多么舒服啊。这可真是为自己的安乐考虑周到了。 当然我们不能只看这个习惯用语的字面意义。让我们听一个例子来体会它的含义吧。这段话说的还是我们上次提到的CIA officer,也就是美国中央情报局的那个工作人员。他为前苏联提供机密情报终于落网。这件事使说这句话的人大为烦恼。 例句-1: I thought security at CIA was good and tight. How come this guy could spy for Russia for so long and feather his own nest with millions of dollars for Moscow?

3、 Its really hard to believe. 他原来的想法是中央情报局的安全防卫措施一定既完善又严密,没想到事实却并非如此。否则那个中央情报局官员怎么有机会长年累月地为莫斯科提供机密情报,并得到几百万美元的报酬中饱私囊呢? 这简直令人难以置信。 从这例子我们可以看出feather your own nest意思是中饱私囊。换句话说是谋求个人利益。* 好,我们再来听一个例子。这是在说一个律师怎么会遭到法律制裁的。 他受Green先生的委托执行遗嘱,却耍弄了欺骗手段。好,我们一起来听吧。 例句-2:In his will Mr. Green told this lawyer to us

4、e his money after he died to build a hospital for the poor. But the lawyer feathered his own nest by using the money to buy two apartment buildings for himself. 他说:Green先生在遗嘱中要这个律师在他身后用他的钱为贫民造一所医院,但是律师却拿这笔资金营私,为自己买了两栋公寓大楼。 在这个例子里feathered his own nest是营私自肥、中饱私囊的意思。* 我们今天要学的第二个习惯用语是: empty nest。 照字面意

5、思来看empty nest是空巢。鸟儿筑巢下蛋孵出一窝吱吱喳喳的小鸟。在鸟爸鸟妈的精心哺育下小鸟羽翼丰满就离开父母纷纷飞去独立生活,留下老爸老妈独守空巢,就是empty nest。然而这个习惯用语常常用来比喻人的生活。例如下面这段话是一个人在跟他的邻居谈孩子离开家去上大学时孤独冷清的感受。好,我们来听这段话吧。 例句-3:Your only boy is leaving home pretty soon for college, isnt he? Its going to be tough for the first couple of months once youre left alone

6、 in an empty nest, I tell you. It was certainly hard for me! 这个邻居的独子快离开家去大学念书了,说话的人以过来人的身份谈自己的亲身体会,所谓empty nest究竟是什么样的感觉呢? 让我们再听一遍用慢速说的这段话。边听边体会empty nest指什么。 他说:你的独生儿子不久要离开家去上大学了是吗?告诉你吧,在你孤零零守在空荡荡家里的时侯头几个月你可不会好受。我亲身体会到那段日子确实很难熬。* 可见empty nest是用来形容子女长大成人离开老家后父母的落寞感受。好,让我们再听一个例子。这个例子里习惯用语empty nest加上

7、了后缀-er, 成了empty-nester。这是什么意思呢? 让我们边听下面的例子边仔细推敲。这是一个房屋经纪人在推销他分套出售的新公寓大楼。好,我们来听吧。 例句-4:We get a lot of empty-nesters moving into this area. They sell their big houses they dont need after their children leave and come here. Warm weather, clean air, nice people, no crime, everything! The perfect place for you! 他说:我们这个地区来了好多儿女不在身边的老人。孩子离家后,他们卖了已经多余的大房子,来到这里。这儿气候温和、空气新鲜、民风纯朴、罪行绝迹,俱备一切令人向往的东西,是你最理想的地点。.

Copyright@ 2020-2024 m.ketangku.com网站版权所有

黑ICP备2024021605号-1