ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:3 ,大小:27.50KB ,
资源ID:340928      下载积分:9 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.ketangku.com/wenku/file-340928-down.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(VOA慢速英语听力 ECONOMICS REPORT(WORD文本):ENERGY-AS-AN-ISSUE-IN-AMERICAS-PRESIDENTIAL-CAMPAIGN.doc)为本站会员(a****)主动上传,免费在线备课命题出卷组卷网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知免费在线备课命题出卷组卷网(发送邮件至kefu@ketangku.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

VOA慢速英语听力 ECONOMICS REPORT(WORD文本):ENERGY-AS-AN-ISSUE-IN-AMERICAS-PRESIDENTIAL-CAMPAIGN.doc

1、This is the VOA Special English Economics Report.这里是美国之音慢速英语经济报道。Energy has become an important issue in the American presidential campaign. And gasoline prices, costs that affect almost all Americans, have risen sharply in recent months.能源成了美国总统大选的重要问题,最近几月汽油价格急剧攀升,几乎影响了所有美国人。This week, former Mass

2、achusetts governor Mitt Romney criticized President Obamas energy policy. In a newspaper commentary, he said the president has let prices rise while placing too many requirements on the energy industry.本周,前马萨诸塞州州长米特罗姆尼(Mitt Romney)批评了奥巴马总统的能源政策,他在报上发表评论,称总统给能源产业施加的要求过多,导致油价上涨。One issue in the politi

3、cal debate is a project proposed by the Canadian company Transcanada. Its Keystone XL pipeline would stretch more than three thousand kilometers from Alberta, Canada to several oil processing centers in the United States. If completed, the project would cost about thirteen billion dollars and transp

4、ort over one million barrels of oil a day.政治辩论中的议题之一就是加拿大公司Transcanada提出的一个项目。该公司的大号拱心石(Keystone XL)管道将从加拿大阿尔伯塔省延伸3千多公里一直到美国的几个石油加工中心。如果管道完成,该项目将耗资近130亿美元,每天运输超过100万桶石油。Republicans have criticized President Obama for delaying work on the oil pipeline. Last Saturday, Congressman Doc Hastings spoke fo

5、r the Republican Party to the American people. He said the party wants to use all of the nations energy resources. He called it an all-of-the-above approach. That includes both the Keystone XL pipeline and oil exploration in coastal waters.共和党批评奥巴马,称他延误了石油管道的建设。上周六,众议员达克海斯廷(Doc Hastings)代表共和党向美国人民发表

6、讲话,他说,共和党想利用本国所有的能源资源。他称其为所有途经原则(all-of-the-above approach),其中包括大号拱心石管道和近海石油勘探两个项目。DOC HASTINGS: Republicans have followed through on our all-of-the-above approach and passed through the house bi-partisan reforms that break down government barriers to our natural resources. While the president has c

7、losed off new areas for off-shore drilling, the House has passed legislation that would open the most promising areas off-shore to exploration and production.海斯廷:“共和党人已经遵循我们的all-of-the-above approach原则,通过了众议院两党改革,打破了政府在自然资源上的壁垒。虽然奥巴马总统封锁了离岸钻探新的区域,但众议院已经通过立法,将打开最具前景地区的离案勘探和生产。”On Wednesday, the presi

8、dent spoke at a Daimler Truck factory in North Carolina. He said more oil exploration is not an easy answer to the nations energy problems.上周三,奥巴马在北卡罗莱纳州的戴姆勒卡车工厂发表讲话,他说石油开发并不是解决本国能源问题的好办法。BARACK OBAMA: As a country that has two percent of the worlds oil reserves, but uses twenty percent of the world

9、s oil-Im going to repeat that-weve got two percent of the worlds oil reserves, we use twenty percent. What that means is, as much as were doing to increase oil production, were not going to be able to drill our way out of the problem of high gas prices.奥巴马:“虽然美国只有全世界2%的石油储备,但却消耗了全世界石油产量的20%,我想再重复这一点

10、:我们的石油储备占全世界的2%,却用了20%。这意味着,无论怎么增加石油产量,都不可能找到解决高油价的途径。”Workers at the North Carolina factory build alternative fuel vehicles. Mr. Obama told them that new sources of energy mean more jobs.北卡罗莱纳州工厂的工人生产替代燃料汽车。奥巴马先生告诉他们,新能源意味着更多的就业机会。BARACK OBAMA: We cant just rely on fossil fuels from the last centur

11、y. Weve got to continually develop new sources of energy and thats why weve made investments that have nearly doubled the use of clean, renewable energies in this country. And thousands of Americans have jobs because of it.奥巴马:“我们不能只依靠上世纪的矿石燃料,必须继续开发新能源,也因为这个原因,我们进行投资,使本国的清洁、可再生能源翻倍。数千名美国人也因此有了工作机会。

12、”The president has called for tax breaks on clean energy vehicles and urged local governments to buy them. Mister Obama has also called for cutting costs. Last week, he asked lawmakers to end four billion dollars in support for the oil and gas industries.奥巴马总统呼吁对清洁能源汽车进行税收减免,并督促地方政府购买清洁能源汽车。奥巴马先生还呼吁削减成本。上周,他要求国会结束对石油和天然气行业40亿美元的支持。

Copyright@ 2020-2024 m.ketangku.com网站版权所有

黑ICP备2024021605号-1