1、学案五文言翻译文言文翻译题的综合性较强,涉及文言知识点多,是考查文言文阅读能力的重要手段,属必考题。文言文翻译集中考查实词、虚词、词类活用、特殊句式、古代文化常识等多方面的知识,考查文言文阅读的综合能力,是高考文言文阅读的重点和难点。做好文言文翻译题,可按以下两步骤进行。考点突破一踩准3大赋分点文言文翻译和很多题目一样,也是按得分点赋分的。文言文翻译语句的赋分点主要体现在实词、虚词、特殊句式上,找准了这三点,也就抓住了翻译题的命题点和基本的得分点。赋分点一重要实词所谓重要实词,从词性上看,以动词居多,其次是形容词和名词。把重要实词翻译到位,就是把句中的通假字、古今异义词、偏义复词、活用词语(名
2、词用作状语、形容词用作动词、意动用法、使动用法等)和借助语境推断词义的多义词准确理解,并且在译文中正确地体现出来。【依法小试】1.指出下列句子中的重要实词,并把句子翻译成现代汉语。(1)既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?(烛之武退秦师)重要实词:译文:(2)君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。(劝学)重要实词:译文:答案(1)重要实词:东(名词用作状语)、封(第一个,使动用法)、肆(重要动词)、阙(重要动词)。译文:(晋国)已经在东边使郑国成为它的边境,又想扩大它西边的边界,如果不使秦国土地减少,将从哪里取得它所贪求的土地呢? (2)重要实词:博学(古今异义词)、日(名词用作状语
3、)、参省(重要动词)、知(通假字)。译文:君子广泛地学习而且每天对自己检查、省察,那么他就会见识高明而行为没有过错了。2.阅读下面的文言文,指出文中画横线句子中的重要实词,并把句子翻译成现代汉语。渤海鲍宣妻者,桓氏之女也,字少君。(1)宣尝就少君父学,父奇其清苦,故以女妻之,装送资贿甚盛。宣不悦,谓妻曰:“少君生富骄,习美饰,而吾实贫贱,不敢当礼。”妻曰:“(2)大人以先生修德守约,故使贱妾侍执巾栉。既奉承君子,唯命是从。”宣笑曰:“能如是,是吾志也。”妻乃悉归侍御服饰,更著短布裳,与宣共挽鹿车归乡里。拜姑礼毕,提瓮出汲。修行妇道,乡邦称之。(节选自后汉书列女传第七十四)(1)重要实词:译文:
4、(2)重要实词:译文:答案(1)重要实词:就(接近,根据语境可译为“跟随”)、奇(意动用法)、妻(名词用作动词)、资贿(财货,这里指“嫁妆”)译文: 鲍宣曾经跟随少君的父亲学习,少君的父亲对他能守贫刻苦感到惊奇,因此把女儿嫁给他,(少君出嫁时)陪送的嫁妆非常丰厚。(2)重要实词:大人(重要名词,对父母叔伯等长辈的敬称)、奉承(古今异义词)译文: 我父亲因为您注重修养德行,保持节俭,所以让我服侍您。既然侍奉了您,(我)只听从您的命令。【参考译文】渤海郡鲍宣的妻子,是桓氏的女儿,字少君。鲍宣曾经跟随少君的父亲学习,少君的父亲对他能守贫刻苦感到惊奇,因此把女儿嫁给他,(少君出嫁时)陪送的嫁妆非常丰厚
5、。鲍宣不高兴,就对妻子说:“你生在富贵人家,习惯穿漂亮的衣服,戴漂亮的首饰,可是我实在是贫穷低贱,不敢承受这样的厚礼。”妻子说:“我父亲因为您注重修养德行,保持节俭,所以让我服侍您。既然侍奉了您,(我)只听从您的命令。”鲍宣笑着说:“(你)能这样,这是我的愿望。”少君就全数退回了那些侍从、婢女、服装、首饰,改穿(平民的)短衣裳,与鲍宣一起拉着简陋的车子回到家乡。(她)拜见婆母的礼节完毕后,就提着水瓮出去打水。(她)修习为妇之道,同乡的人都称赞她。赋分点二关键虚词作为赋分点的虚词,主要指文言语句中的副词、连词、介词。虚词的翻译要注意两点:必须译出的:有实词义项的,如作代词的“之”“其”等;现代汉
6、语中有与之相对应的虚词进行互换的,如“之”“而”“以”“于”等。不必译出的:在句中起语法作用的“之”、发语词及句末语气助词等。总之,我们在翻译虚词时,要仔细辨明词性及意义,能译则译,不需要译出的切不可强行译出。【依法小试】3.指出下列句子中的关键虚词,并把句子翻译成现代汉语。(1)项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事。(鸿门宴)关键虚词:译文:(2)既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。(游褒禅山记)关键虚词:译文:答案(1)关键虚词:乃(于是)、之(到)、以(把)。译文:项伯于是在夜里快马加鞭赶到刘邦军队驻地,私下里见了张良,把事情全部告诉了他。(2)关键虚词:其(第一
7、个,助词,无实义;第二个,指示代词,那个;第三个,第一人称代词,自己)、则、者、而、之(第一个,第三人称代词,他;第二个,助词,的)。译文:出洞后,就有人责怪那个想出来的人,并且我也后悔自己跟随他(出来)而不能尽情地享受游玩的乐趣。4.阅读下面的文言文,指出文中画横线句子中的关键虚词,并把句子翻译成现代汉语。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”(节选自陈涉世家)关键虚词:译文:答案关键虚词:与(同、和)、之(第一个,动词,去、往;第二个,音节助词,无实义)译文:陈胜年轻时,曾经同别人
8、一道被雇佣耕地,(有一次)停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久,对伙伴们说:“如果将来谁富贵了,彼此都不要忘掉。”赋分点三文言句式文言句式在翻译题目中是重要的得分点,翻译时审出译句中的特殊句式是关键。审出译句中的特殊句式后,考生要灵活运用学过的文言句式的判断方法和翻译格式,重点把握容易忽略的省略句、宾语前置句和固定句式等。类型1:判断句翻译成含有“是”的句子文言文判断句最显著的特点就是基本上不用判断词“是”来表示,而往往让名词或名词性短语直接充当谓语,对主语进行判断。文言文中常用以下几种形式表示判断:类型例句者也楚左尹项伯者,项羽季父也。(鸿门宴)者、者也同游者:吴武陵,龚古,余
9、弟宗玄。(小石潭记)沛公之参乘樊哙者也。(鸿门宴)也君子生非异也,善假于物也。(劝学)无标志青,取之于蓝而青于蓝。(劝学)臣本布衣。(出师表)今臣亡国贱俘。(陈情表)为如今人方为刀俎,我为鱼肉。(鸿门宴)乃、即、则、皆、必、非此则岳阳楼之大观也。(岳阳楼记)此皆良实,志虑忠纯。(出师表)当立者乃公子扶苏。(陈涉世家)是不知木兰是女郎。(木兰诗)【依法小试】5.翻译文中画横线的句子。(注意文言句式)宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈谏议之子也。谏议遽召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄
10、之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁人之风。(1)仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈谏议之子也。(2)汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!解析(1)两个句子都是判断句,前一句“为”表判断,后一句“者,也”表判断。(2)“汝为贵臣”是“为”表判断的判断句;“是移祸于人也”是“也”表判断的判断句。答案(1)仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子。(2) 你是朝中重臣,家里没有一人能制服这匹马,商人又怎么能养它呢? 你这是把祸害转嫁给别人啊!【参考译文】宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能驾驭,踢伤咬伤了很多人。一天,他
11、走进马棚,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子。陈谏议马上叫来儿子,说:“你是朝中重臣,家里没有一人能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”(陈谏议)赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有古代仁人之风。类型2:被动句翻译成“被”的意思被动句是指主语与谓语之间的关系是被动关系,主语是谓语动词所表示的行为的被动者、受事者,而不是主动者、实施者。被动句主要有以下几种形式:类型例句谓语于六艺经传皆通习之,不拘于时。(师说)见谓语秦城恐不可得,徒见欺。(
12、廉颇蔺相如列传)受谓语于吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人。(赤壁之战)为动词吾属今为之虏矣。(鸿门宴)为所有如此之势,而为秦人积威之所劫。(六国论)不者,若属皆且为所虏!(鸿门宴)被舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。(永遇乐京口北固亭怀古)无标志而刘夙婴疾病。(陈情表)【依法小试】6.翻译文中画横线的句子。(注意文言句式)郭劝,字仲褒,郓州须城人。举进士,累迁太常博士,特迁尚书屯田员外郎,以母老固辞,复为通判莱州。州民霍亮为仇人诬罪死,吏受赇傅致之,劝为辨理得免。时宋绶出知应天府,杜衍在荆南,劝言:“绶有辞学,衍清直,不宜处外。”又言:“武胜军节度使钱惟演迁延不赴陈州,觊望相位;弟惟济定州总
13、管,自请就迁留后;胡则以罪罢三司使,乃迁工部侍郎。请趣惟演上道,罢惟济兵权,追则除命。”又论刘从德遗奏恩滥,贬太常博士、监潍州税。改祠部员外郎、知莱州。(有删改)(1)州民霍亮为仇人诬罪死,吏受赇傅致之,劝为辨理得免。(2)胡则以罪罢三司使,乃迁工部侍郎。(3)又论刘从德遗奏恩滥,贬太常博士、监潍州税。解析(1)“州民霍亮为仇人诬罪死”中的“为”表被动。(2)“胡则以罪罢三司使”为无被动标志词的被动句,句中的“罢”要译为“被免除”。(3)“贬太常博士、监潍州税”为无被动标志词的被动句,句中的“贬”要译为“被贬为”。答案(1)州民霍亮被仇人诬陷判处死罪,差役们从中收受财物造成冤案,郭劝替他昭雪免
14、罪。(2)胡则因罪被免除三司使,却又升任工部侍郎。(3)又批评对刘从德遗奏的恩典太滥,被贬为太常博士、监潍州税。【参考译文】郭劝,字仲褒,是郓州须城人。考中进士,屡经升迁为太常博士,特旨升职为尚书屯田员外郎,因为母亲年老而坚决推辞,又改任莱州通判。州民霍亮被仇人诬陷判处死罪,差役们从中收受财物造成冤案,郭劝替他昭雪免罪。当时宋绶出朝为应天府知府,杜衍在荆南任职,郭劝说:“宋绶有文才学问,杜衍清廉正直,不应派到地方。”又说:“武胜军节度使钱惟演在京拖延不去陈州,觊觎宰相之位;其弟钱惟济现任定州总管,自己申请改派留后;胡则因罪被免除三司使,却又升任工部侍郎。请催促钱惟演立即返回任所,罢免钱惟济的兵
15、权,追回对胡则的任命。”又批评对刘从德遗奏的恩典太滥,被贬为太常博士、监潍州税。改任祠部员外郎、莱州知州。类型3:宾语前置句调整提前宾语到动词后现代汉语中宾语一般处于谓语之后,用来回答是“谁”或是“什么”;而在古代汉语中,却往往出现宾语放置在谓语动词之前的情况,这种现象就叫宾语前置。其常见的类型有三种:类型例句疑问句中代词作宾语大王来何操?(鸿门宴)否定句中代词作宾语然而不王者,未之有也。(寡人之于国也)用“之”或“是”为标志,强调宾语句读之不知,惑之不解。(师说)唯利是图(成语)【依法小试】7.翻译文中画横线的句子。(注意文言句式)刘秀至郾、定陵,悉发诸营兵,诸将贪惜财物,欲分兵守之。秀曰:
16、“今若破敌,珍宝万倍,大功可成;如为所败,首领无余,何财物之有!”秀与营部俱进,自将步骑千余为前锋,去大军四五里而陈;寻、邑亦遣兵数千合战,秀奔之,斩首数十级。诸将喜曰:“刘将军平生见小敌怯,今见大敌勇,甚可怪也!且复居前,请助将军!”(有删改)今若破敌,珍宝万倍,大功可成;如为所败,首领无余,何财物之有!解析句中的“何财物之有”为宾语前置句,正常语序为“有何财物”。答案现在如果打败敌人,有万倍的珍宝,大功可成;如果被敌人打败,头都被砍掉了,还有什么财物!【参考译文】刘秀到了郾、定陵等地,调发各营的全部军队,将领们贪惜财物,想要分出一部分士兵留守。刘秀说:“现在如果打败敌人,有万倍的珍宝,大功
17、可成;如果被敌人打败,头都被砍掉了,还有什么财物!”刘秀和各营部队一同出发,亲自带领步兵和骑兵一千多人为先头部队,在距离王莽大军四五里远的地方摆开阵势。王寻、王邑也派几千人来交战,刘秀带兵冲了过去,斩了几十人的首级。将领们高兴地说:“刘将军平时看到弱小的敌军都胆怯,现在见到强敌反而英勇,太奇怪了!还是我们在前面吧,请让我们协助将军!”类型4:省略句补充成完整的句子文言文中,根据习惯省略某词或某种成分的句子叫省略句。有承前省略、蒙后省略、承宾省略、对话省略以及概括性省略等。省略句主要有五种形式:类型例句省略主语沛公军霸上,(沛公)未得与项羽相见。(承前省略主语)(鸿门宴)樊哙曰:“今日之事何如?
18、”良曰:“(今日之事)甚急!”(对话省略主语)(鸿门宴)省略谓语择其善者而从之,(择)其不善者而改之。(承前省略谓语)(论语)省略宾语项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告(之)以事。(省略动词宾语)(鸿门宴)竖子不足与(之)谋!(省略介词宾语)(鸿门宴)省略介词列坐(于)其次。(兰亭集序)省略兼语使(之)快弹数曲。(琵琶行并序)【依法小试】8.翻译文中画横线的句子。(注意文言句式)(周厉)王行暴虐侈傲,国人谤王。召公谏曰:“民不堪命矣。”王怒,得卫巫,使监谤者,以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。(有删改)王怒,得卫巫,使监谤者,以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。解析该句省略内容较多,翻译时需
19、要补充,“王怒,(王)得卫巫,使(之)监谤者,(卫巫)以(之)告(王),(王)则杀之。(于是)国人莫敢言,道路以目”。答案厉王发怒,找来一个卫国的巫师,让他来监视那些议论的人,巫师发现后就来报告厉王,厉王就立即杀掉那个议论的人。于是国人不敢开口说话,路上相见也只能通过眼神示意而已。【参考译文】周厉王暴虐无道,放纵骄傲,国人都公开议论他的过失。召公劝谏说:“人民忍受不了您的命令了。”厉王发怒,找来一个卫国的巫师,让他来监视那些议论的人,巫师发现后就来报告厉王,厉王就立即杀掉那个议论的人。于是国人不敢开口说话,路上相见也只能通过眼神示意而已。9.翻译文中画横线的句子。(注意文言句式)鲁人颜太初,字
20、醇之。读先王之书,不治章句,必求其理而已矣。既得其理,不徒诵之,以夸诳于人,必也蹈而行之。选自颜太初杂文序(宋司马光),有删改既得其理,不徒诵之,以夸诳于人,必也蹈而行之。解析翻译时,不仅要准确译出重要的实词,如“既”(已经,以后)、“徒”(仅仅,只是)、“诳”(欺骗),还要补充省略的主语(颜太初)。答案(颜太初)掌握了先王书中的义理之后,不是仅仅称道它,用来夸大欺骗世人,而是必定亲自实践。【参考译文】鲁人颜太初,字醇之,(他)读先王的文章,不研究章节句子,一定要探究其中的义理才行。(颜太初)掌握了先王书中的义理之后,不是仅仅称道它,用来夸大欺骗世人,而是必定亲自实践。类型5:固定句式固定格式
21、固定译固定句式也叫固定结构或凝固结构。它的语法特点就是由一些不同词性的词凝结在一起,固定成为一种句法格式,表达一种新的语法意义,约定俗成,经久不变。熟练地掌握这些句式,可以收到事半功倍的效果,对快速、正确地翻译文言文非常有帮助。现将常见的固定句式汇集如下:表示疑问的固定句式句式标志翻译格式奈何?奈何?怎么办?把怎么样?怎么?为什么?何如?怎么?怎么样?怎么办?何以?根据什么?凭什么?为什么?怎么会?何所?所的是什么?如何?对怎么办?孰与?与孰?跟比较,哪一个更?与相比,谁更?何故?什么原因?为什么?怎么?【依法小试】10.翻译下列句子。(注意文言句式)(1)沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?
22、”(鸿门宴)(2)以五十步笑百步,则何如?(寡人之于国也)(3)何以伐为?(季氏将伐颛臾)(4)以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?(愚公移山)(5)公之视廉将军孰与秦王?(廉颇蔺相如列传)答案(1)沛公说:“现在虽已出来了,但未向项王辞别,这可怎么办?”(2)凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢?(3)为什么要讨伐它呢?(4)凭你的力量,尚且不能削平魁父这座小山,(又能)把太行、王屋(两座山)怎么样呢?(5)你们看廉将军与秦王相比,哪一个更厉害?表示反问的固定句式句式标志翻译格式何哉(也)?怎么能呢?何为?为什么要呢?还要干什么呢?何之有?有什么呢?怎么能呢?如之何?怎
23、么能呢?岂(其)哉(乎,耶,邪)?哪里呢?难道吗?怎么呢?庸乎?安哉(乎)?哪里呢?怎么呢?不亦乎?不是吗?非欤?不是吗?顾哉?难道吗?岂独耶(乎、哉)?难道吗?【依法小试】11.翻译下列句子。(注意文言句式)(1)若为佣耕,何富贵也?(陈涉世家)(2)如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(鸿门宴)(3)勾践曰:“苟得闻子大夫之言,何后之有?”(勾践灭吴)(4)沛公不先破关中,公岂敢入乎?(鸿门宴)(5)吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(师说)答案(1)你是一个受雇耕作的人,哪来的富贵呢?(2)现在人家正像屠宰用的刀砧,我们就像砧上待人宰割的鱼肉,还告辞什么呢?(3)勾践回答说:“能听到大夫
24、您的这番话,怎么能算晚呢?”(4)如果不是沛公先攻破关中,您怎么敢进关呢?(5)我是学习道理的,哪管他年龄比我大(还是)比我小呢?表示感叹的固定句式句式标志翻译格式何其为什么那么,怎么这样,多么,怎么那么啊直耳只不过罢了惟耳只是罢了【依法小试】12.翻译下列句子。(注意文言句式)(1)曰:“不可!直不百步耳,是亦走也。”(寡人之于国也)(2)吾已无事可办,惟待死期耳。(谭嗣同)答案(1)梁惠王说:“不行。他只不过没有逃跑到一百步罢了,可是这也同样是逃跑呀!”(2)我已经无事可做了,只是等待死期而已。表示揣度的固定句式句式标志翻译格式无乃乎(与)?恐怕吧?只怕吧?得无耶?得无乎?大概吧?恐怕吧?
25、该不是吧?能吗?其欤?岂不是吗?庶几与(欤)?或许吧?【依法小试】13.翻译下列句子。(注意文言句式)(1)无乃尔是过与?(季氏将伐颛臾)(2)览物之情,得无异乎?(岳阳楼记)(3)巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤?(师说)答案(1)这恐怕是你的过错吧?(2)他们观赏景物而触发的感情,大概会有所不同吧?(3)巫医乐师和各种工匠这些人,是君子们所不与为伍的,现在君子们的聪明智慧反而不如这些人,岂不是令人奇怪吗?表示选择的固定句式句式标志翻译格式与其,孰若?与其,不如?其邪(耶),其邪(耶)是呢,还是呢?【依法小试】14.翻译下列句子。(注意文言句式)(1)与其有誉于前,孰
26、若无毁于其后;与其有乐于身,孰若无忧于其心。(送李愿归盘谷序)(2)其信然邪?其梦邪?(祭十二郎文)答案(1)与其当面受到赞誉,不如背后不受诋毁;与其肉体享受安乐,不如心中没有忧虑。(2)是真的呢,还是做梦呢?表陈述语气的固定句式句式标志翻译格式无以、无从没有用来的东西、办法,没有什么用来,没有办法,不能有所有的(人、物、事),有什么,有的地方,有的原因,有的办法无所没有的(人、物、事),没有什么地方,没有什么办法,没有条件比及等到的时候【依法小试】15.翻译下列句子。(注意文言句式)(1)寿毕,曰:“君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。”(鸿门宴)(2)今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠
27、命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!(陈情表)(3)今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。(鸿门宴)答案(1)祝酒毕,(项庄)说道:“大王与沛公饮酒,军中没什么用来作为娱乐的,请允许我舞剑。”(2)如今臣是一个亡国的卑贱俘虏,极其卑微鄙陋,蒙受过分的提拔,恩宠优厚,哪敢徘徊观望,有什么非分的愿望呢!(3)现在进入关中,财物没有什么掠取的,妻妾没有谁受到宠幸,这说明他的志向不在小处啊!表假设关系的固定句式句式标志翻译格式诚则如果那么(就)然则既然这样,那么;如果这样,那么【依法小试】16.翻译下列句子。(注意文言句式)(1)公子诚一开口请如姬,如姬必许诺,则得虎符,夺晋鄙军。(信陵君窃符救赵)(
28、2)然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。(六国论)答案(1)公子如果开口请求如姬,如姬一定会答应,那就可以得到虎符,夺取晋鄙的军队。(2)既然这样,那么诸侯的土地有限,强暴的秦国的欲望没有限制,诸侯送给秦国土地越多,秦国侵略诸侯就越急迫。表转折关系的固定句式句式标志翻译格式然而这样却;但是;(既然)这样,那么虽然虽然这样,即使如此【依法小试】17.翻译下列句子。(注意文言句式)(1)七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。(寡人之于国也)(2)虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣。(祭十二郎文)答案(1)七十岁的人能够穿上丝织品、吃上肉,百姓没有挨
29、饿受冻的,这样还不能统一天下而称王,是不曾有过的事。(2)虽然这样,我从今年以来,花白的头发,全要变白了;松动的牙齿,也要脱落了。其他常见的固定句式句式标志翻译格式何乃怎么这样既又又又且夫再说,而且是故所以,因此是以所以,因此,因而所谓所说的,所认为的未尝从来没有,不曾何者、何则为什么呢?谓之称他是,说他是;称为,叫作所以的原因,之所以,为什么;用来的方法,用来的东西,是用来的,用来的地方,用来的人(事),靠它来的以故,以故所以,因为的缘故以为认为是,把当作;让作,任用为;用作,把作(为)以为认为他(它)是,认为;用它来之谓叫作,就是,才算;这就叫作;就是,说的就是至于到了,一直到;竟至于,结
30、果,终究,到时候【依法小试】18.翻译下列句子。(注意文言句式)(1)阿母谓府吏:“何乃太区区!”(孔雀东南飞)(2)是故圣益圣,愚益愚。(师说)(3)臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。(陈情表)(4)逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。(赤壁赋)(5)褒禅山亦谓之华山。(游褒禅山记)(6)师者,所以传道受业解惑也。(师说)(7)赵王岂以一璧之故欺秦邪!(廉颇蔺相如列传)(8)于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。(秋水)(9)若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。(烛之武退秦师)(10)夫子之谓也。(齐桓晋文之事)答
31、案(1)阿母对府吏说:“你的见识怎么这样愚拙!”(2)因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚蠢。(3)臣没有祖母抚养,不能活到今天;祖母没有臣供养,不能安度晚年。我们祖孙二人,相依为命,因此不愿放弃奉养的责任远出做官。(4)江水总是像这样不断地流去,但始终没有消失;月亮有时圆有时缺,但最终没有消损和增长。(5)褒禅山也被称为华山。(6)老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑难问题的人。(7)赵王难道会因为一块和氏璧的缘故而欺骗秦国吗!(8)在这个时候河伯(黄河之神)高兴地自得其乐,认为天下所有的美景全都在自己这里了。(9)倘使放弃进攻郑国,让郑作为您东方道路上的主人,外交使节的来往,郑国可以供给他们
32、缺少的东西,对您也没什么害处。(10)说的就是先生您这样的人。考点突破二文言翻译6字诀明确了赋分点,找到了命题点,接下来就要动手翻译了。翻译时要做到:先直译,确保字字落实,直译不畅时再意译;坚持“3原则”,即“信”(准确地表达原文意思)、“达”(文通字顺,句意畅达)、“雅”(用语得体,简明优雅。这是更高一级的要求,不必苛求)。“留”即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。包括:在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,一般人都能够理解,可以保留不译(译了,反而显得不通顺),如“劳苦而功高如此,未有封侯之赏”(鸿门宴),“劳苦功高”这个成语就可以保留不译;朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地
33、名、官职名、器物名、度量衡等专有名词,也可保留不译。【依法小试】1.阅读下面的文言文,完成后面的问题。段思恭,泽州晋城人。以门荫奏署镇国军节度使官。天福中,父希尧任棣州刺史,思恭解官侍养,奉章入贡,改国子四门博士。开运初,刘继勋节制同州,辟为掌书记。(1)继勋入朝,会契丹入汴,军士喧噪,请立思恭为州帅,思恭谕以祸福,拒而弗从,乃止。乾德初,平蜀,通判眉州。时亡命集众,攻逼州城,刺史赵廷进惧不能敌,将奔嘉州,思恭止之,因率屯兵与贼战彭山。(2)军人皆观望无斗志,思恭募军士先登者厚赏,于是诸军贾勇,大败贼,思恭矫诏以上供钱帛给之。后度支请按其罪,太祖怜其果干,不许,令知州事。太宗即位,迁将作监、知
34、泰州。坐擅借官库银造器,又妄以贡奉为名,贱市狨毛虎皮为马饰,为通判王廷范所发。淳化三年,卒,年七十三。(节选自宋史段思恭传,有删改)(1)保留词语:关键词语:关键句式:译文:(2)保留词语:关键词语:关键句式:译文:解析(1)翻译时,官职、人名、地名不用翻译,同时根据特殊句式翻译的原则,“思恭谕以祸福”为状语后置句,翻译时要调整语序为“思恭以祸福谕”,“(军士)乃止(喧闹)”为省略句,翻译时要补出省略的成分。(2)翻译时,现代汉语仍然使用的“斗志”“钱帛”可保留不译;人名不用翻译;“贾勇”译为“勇猛”,“矫”译为“假借、假托”;根据特殊句式翻译的原则,“思恭募军士先登者厚赏”为定语后置句,翻译
35、时需要调整语序为“思恭募先登者军士厚赏”。答案(1)保留词语:继勋、朝、契丹、汴、思恭、帅。关键词语:会、谕、祸福、乃。关键句式:“思恭谕以祸福”(状语后置句),“(军士)乃止(喧闹)”(省略句)。译文:刘继勋入朝拜见皇帝,正赶上契丹入侵汴京,军士喧哗鼓噪,请求拥立段思恭担任同州主帅,段思恭用利害关系晓谕他们,拒绝没有听从,(军士)才停止(喧闹)。(2)保留词语:斗志、思恭、军士、钱帛。关键词语:募、贾勇、矫、供、给。关键句式:“思恭募军士先登者厚赏”(定语后置句)。译文:士兵们都持观望态度,没有斗志,段思恭就招募冲在前面的士兵并给以丰厚赏赐,于是士兵们勇猛作战,大败贼人,段思恭假托皇帝旨意把
36、向朝廷缴纳的钱帛奖赏给士兵。【参考译文】段思恭,泽州晋城人。凭借祖先的功勋被推荐担任镇国军节度使官。天福年间,他的父亲段希尧担任棣州刺史,段思恭辞去官职(回家)奉养父母,(后)奉表章入朝,被任命为国子四门博士。开运初年,刘继勋担任同州节度使,征召段思恭做掌书记。刘继勋入朝拜见皇帝,正赶上契丹入侵汴京,军士喧哗鼓噪,请求拥立段思恭担任同州主帅,段思恭用利害关系晓谕他们,拒绝没有听从,(军士)才停止(喧闹)。乾德初年,平定蜀地,担任眉州通判。当时亡命之徒集结在一起,进攻逼近眉州城,刺史赵廷进因害怕不能抵挡,准备逃往嘉州,段思恭制止了他,于是率领驻兵和贼人在彭山作战。士兵们都持观望态度,没有斗志,段
37、思恭就招募冲在前面的士兵并给以丰厚赏赐,于是士兵们勇猛作战,大败贼人,段思恭假托皇帝旨意把向朝廷缴纳的钱帛奖赏给士兵。后来度支请求查究他的罪责,太祖爱惜他(行事)果断干练,没有允许,(反而)让段思恭主管眉州事务。太宗即位,升迁做将作监、泰州知州。(段思恭)因为擅自借官库白银制造器具犯法,又无端以进贡为名,用低价买来狨毛虎皮作为马骑饰物,被通判王廷范揭发。淳化三年,去世,享年七十三岁。“换”即翻译时把文言文中的部分词语替换成符合现代汉语习惯的词语:将文言词替换成现代汉语词;将古汉语的单音节词替换成现代汉语的双音节词;将古今异义词替换成古代汉语的意思;将通假字替换成本字;将活用的词替换成活用后的词
38、等。翻译要彻底到位,以防文白混杂,不伦不类。【依法小试】2.阅读下面的文言文,完成后面的问题。(张士隆)又劾锦衣千户廖铠奸利事,且曰:“铠虐陕西,即其父鹏虐河南故习也。河南以鹏故召乱,铠又欲乱陕西。乞置铠父子于法,并召还廖銮,以释陕人之愤。”銮,铠所从镇陕西者也。钱宁素昵铠,见疏大恨,遂因士隆按薛凤鸣狱以陷之。(1)凤鸣者,宝坻人,先为御史,坐罪削籍,谄事诸佞幸,尤善宁。与从弟凤翔有隙,嗾缉事者发其私,下吏论死。刑部疑有冤,并捕鞫凤鸣。凤鸣惧,使其妾诉枉,自刭长安门外,(2)词连宝坻知县周在及素所仇者数十人,悉逮付法司,而凤鸣得释。士隆与御史许完先后按治,复捕凤鸣对簿,释在还职。(1)需替换的
39、关键词语:关键句式:译文:(2)需替换的关键词语:关键句式:译文:解析(1)关键是把“坐”“削”“籍”“谄”“善”等词替换解释为“因为”“取消”“官籍”“逢迎、奉承”“形容词用作动词,与交好”;“凤鸣者,宝坻人”是判断句,要翻译成带“是”的句子;“坐罪削籍”是被动句,要翻译成带“被”字的句子。(2)关键是把“词”“连”“素”“悉”“逮”“付”替换解释为“状词”“牵连”“平时、向来”“全部”“逮捕”“交付”;“词连宝坻知县周在及素所仇者数十人”为省略句,翻译时要在“素”前补出“薛凤鸣”;“悉逮付法司”“而凤鸣得释”均为无被动标志词的被动句,要译为带“被”的句子。答案(1)需替换的关键词语:坐、削
40、、籍、谄、善。关键句式:“凤鸣者,宝坻人”(判断句),“坐罪削籍”(无被动标志词的被动句)。译文:薛凤鸣,是宝坻人,先前担任御史,因犯罪被取消官籍,逢迎侍奉众多奸佞之臣,尤其与钱宁交好。(2)需替换的关键词语:词、连、素、悉、逮、付。关键句式:“词连宝坻知县周在及素所仇者数十人”(省略句),“悉逮付法司”“而凤鸣得释”(均为无被动标志词的被动句)。译文:状词牵连到宝坻县令周在和薛凤鸣平时所仇视的几十个人,全部被逮捕交付司法衙门,薛凤鸣却能够被释放。【参考译文】(张士隆)又弹劾锦衣卫千户廖铠非法牟取利益之事,并且说:“廖铠凌虐陕西,正是他父亲廖鹏凌虐河南的旧习气。河南因廖鹏招致民乱,廖铠又想祸乱
41、陕西。(臣)请求将廖铠父子绳之以法,并召回廖銮,以此消除陕西民众的愤恨。”廖銮,是廖铠所随从镇守陕西的人。钱宁向来亲近廖铠,见到奏疏大为恼恨,于是趁张士隆调查薛凤鸣的案件时来诬陷他。薛凤鸣,是宝坻人,先前担任御史,因犯罪被取消官籍,逢迎侍奉众多奸佞之臣,尤其与钱宁交好。薛凤鸣与堂弟薛凤翔有嫌隙,唆使侦缉搜捕的人揭发他的隐私,交付司法官吏审讯,(薛凤翔因此)被判处死刑。刑部怀疑有冤情,一并逮捕审讯薛凤鸣。薛凤鸣害怕,让他的小妾哭诉冤枉,(并)在长安门外自杀,状词牵连到宝坻县令周在和薛凤鸣平时所仇视的几十个人,全部被逮捕交付司法衙门,薛凤鸣却能够被释放。张士隆与御史许完先后调查惩办(此案),又逮捕
42、薛凤鸣对证,(最终)释放了周在并恢复他的官职。“调”即按照现代汉语的习惯,在对译的基础上,将特殊句式的语序调整过来,使译句畅达。翻译时需要调整语序的句子主要有以下几种:状语后置句,翻译时要将状语移至谓语的前面。定语后置句,翻译时要把定语移到被修饰、限制的中心语之前。如廉颇蔺相如列传中“求人可使报秦者,未得”,应翻译为“寻求(寻找)一个可以派去回复秦国的人,没有找到”。谓语前置句,翻译时必须将主谓成分颠倒过来。如愚公移山中“甚矣,汝之不惠”,应翻译为“你也太不聪明了”。宾语前置句,翻译时要将宾语移到动词或介词之后。【依法小试】3.阅读下面的文言文,完成后面的问题。陈韡,字子华,福州侯官人。登开禧
43、元年进士第,嘉定十四年,辟京东、河北干官。绍定四年二月,躬往邵武督捕余寇,贼首迎降,韡以其力屈乃降,卒诛之。端平二年,入奏事,帝称其平寇功,韡顿首言曰:“(1)臣不佞,徒有孤忠,仗陛下威灵,苟逃旷败耳,何功之有。”景定元年,授福建安抚大使兼知福州。明年卒,年八十有三。崔福者,故群盗,尝为官军所捕,逸去。因隶军籍,收李全有功,名重江、淮,又累从韡捕贼,积功至刺史、大将军。会淮兵有警,步帅王鉴出师,鉴请福行,韡因厚遣之。(2)福不乐为鉴用,遇敌不击,托以葬女擅归,亦不闻于制置司。鉴怒,请必正其慢令之罪。会韡亦厌忌之,遂坐以军法。(节选自宋史陈韡传)(1)关键词语:调整句式:译文:(2)关键词语:调
44、整句式:译文:解析(1)句翻译时注意句式的调整:“何功之有”为宾语前置句,应该调整为“有何功”。(2)句翻译时注意“福不乐为鉴用”为被动句,翻译成带有“被”的句子;注意句式的调整:“托以葬女擅归”为状语后置句,应该调整为“以葬女托擅归”;“亦不闻于制置司”为状语后置句,应该调整为“亦不于制置司闻”。答案(1)关键词语:不佞、徒、苟、逃。调整句式:“何功之有”(宾语前置句)。译文:我并没有什么才能,所有的只是一片忠心,仰仗着陛下的神威,暂且免于失败罢了,哪有什么功劳。(2)关键词语:击、托、闻。调整句式:“福不乐为鉴用”(被动句),“托以葬女擅归”(状语后置句),“亦不闻于制置司”(状语后置句)
45、。译文:崔福不乐意被王鉴调用,遇到敌人也不出击,以给女儿下葬为借口擅自回来,也不向制置司报告。【参考译文】陈韡,字子华,福州侯官人。陈韡开禧元年考中进士,嘉定十四年,被征召为京东、河北干官。绍定四年二月,亲自前往邵武督察剿捕残余的贼寇,贼寇的首领前来投降,陈韡认为他是在力量耗尽之后才投降的,最终还是杀了他。端平二年,进京禀奏事情,皇帝称赞他平定强盗的功劳,陈韡叩头说:“我并没有什么才能,所有的只是一片忠心,仰仗着陛下的神威,暂且免于失败罢了,哪有什么功劳。”景定元年,被授予福建安抚大使兼福州知州。第二年去世,终年八十三岁。崔福,原本是强盗,曾经被官军搜捕,但他逃跑了。于是就加入了军籍,因收服李
46、全立了功,在江、淮一带名气很大,又屡次跟随陈韡剿捕强盗,累积功劳升到刺史、大将军。正赶上淮兵发出警报,步兵统帅王鉴发兵,王鉴请求崔福同行,陈韡便隆重地给他们送行。崔福不乐意被王鉴调用,遇到敌人也不出击,以给女儿下葬为借口擅自回来,也不向制置司报告。王鉴很生气,请求一定要治崔福轻慢军令之罪。正赶上陈韡也憎恶忌惮崔福,于是便按军法问罪了。“删”即把没有意义或不必译出的衬词、虚词删去。文言句子中有些词,如句首语气词“盖”“夫”,音节助词“之”,用于特殊场合的连词“而”等,在翻译时删去之后也不影响译文的准确、通顺,便可删去不译。【依法小试】4.阅读下面的文言文,完成后面的问题。凡兵,不攻无过之城,不杀
47、无罪之人。(1)夫杀人之父兄,利人之货财,臣妾人之子女,此皆盗也。故兵者,所以诛暴乱、禁不义也。(2)兵之所加者,农不离其田业,贾不离其肆宅,士大夫不离其官府。由其武议在于一人,故兵不血刃而天下亲焉。夫将,提鼓挥枹,临难决战。接兵角刃,鼓之而当,则赏功立名;鼓之而不当,则身死国亡。是存亡安危在于枹端,奈何无重将也?(节选自尉缭子)【注】 枹:鼓槌。(1)删削词语:关键词语:译文:(2)删削词语:关键词语:译文:解析(1)“夫”是发语词,“也”是语气词,皆可不译;“利”为形容词的意动用法,可译为“以为利”,“臣妾”是名词的意动用法,可译为“以为臣妾”,这两个词均应意译;“盗”解释为“强盗”。(2
48、)“之”是音节助词,“焉”为语气词,均可不译;关键是把“兵”“加”“亲”解释为“战争”“施加”“亲近、拥护”,这些词需意译的应意译。答案(1)删削词语:夫、也。关键词语:利、臣妾、盗。译文:杀害人家的父兄,掠夺人家的财物,奴役人家的子女,这些都是强盗的行为。(2)删削词语:之、焉。关键词语:兵、加、亲。译文:对于被讨伐的国家,要使农民不离开他们的土地,商人不离开他们的店铺,官吏不离开他们的官府。因为用兵的目的,只在于(惩罚祸首)一人,所以能不必经过流血战斗就可得到天下的拥护。【参考译文】凡是用兵,不要进攻没有过失的国家,不要杀害无辜的人。杀害人家的父兄,掠夺人家的财物,奴役人家的子女,这些都是
49、强盗的行为。所以战争的目的,是平定暴乱、制止不义行为。对于被讨伐的国家,要使农民不离开他们的土地,商人不离开他们的店铺,官吏不离开他们的官府。因为用兵的目的,只在于(惩罚祸首)一人,所以能不必经过流血战斗就可得到天下的拥护。将帅击鼓指挥军队,使其在危难情况下与敌决战。当两军短兵相接的时候,如果指挥得当,就会建立功名;如果指挥不当,就会身死国亡。由此看来,国家的存亡安危在于将帅的指挥是否得当,这怎能不使人重视将帅的作用呢?“补”即补出文言文中省略的成分或隐含的成分,如句子中省略的主语、谓语、宾语以及介词“于”等,从而使句意完整。【依法小试】5.阅读下面的文言文,完成后面的问题。陈汤字子公,山阳瑕
50、兵人也。少好书,博达,善属文。富平侯张勃与汤交,高其能。初元二年,元帝诏列侯举茂材,勃举汤。汤待迁,父死不奔丧。 (1)司隶奏汤无循行,勃选举故不以实,坐削户二百,会薨,因赐谥曰缪侯。汤下狱论。久之,迁西域副校尉,与甘延寿俱出西域。即日引军分行,未至城三十里,止营。郅支单于遣使问汉兵何以来,汤因让之:“我为单于远来,而至今无名王大人见将军受事者,何单于失客主之礼也!(2)兵来道远,人畜罢极,食度日尽,恐无以自还,愿与大臣审计策。”郅支单于怒,引兵攻,战不利,遁入城。汉兵围之。(节选自汉书陈汤传)(1)增补词语:关键词语:译文:(2)增补词语:关键词语:译文:解析(1)“无循行”译为“没有遵守礼
51、法的品行”;“选举”是古今异义词,译为“推荐、举荐”;“坐”是“获罪”的意思。(2)“罢”是“疲劳”的意思;“度”译为“估计”;“计策”译为“考虑策划”。答案(1)增补词语:(张勃)坐削户二百,会(张勃)薨。关键词语:无循行、选举、坐。译文:司隶上奏皇帝,弹劾陈汤没有遵守礼法的品行,张勃不按照真实情况举荐人才,(张勃)获罪,被削夺二百户食邑,恰好这时(张勃)死了,因而皇帝赐他“缪侯”的谥号。(2)增补词语:(我们的)兵来道远,愿(单于)与大臣审计策。关键词语:罢、度、计策。译文:(我们的)军队远道而来,人马极其疲劳,粮草估计也将用完,恐怕不能自行还军了,希望(单于)同大臣审慎考虑策划。【参考译
52、文】陈汤字子公,是山阳瑕兵人。从小喜欢读书,博学通达,擅长写文章。富平侯张勃与陈汤交好,认为他才能高超。初元二年,汉元帝下诏让列侯举荐茂材,张勃举荐了陈汤。陈汤等待升迁,父亲死了也不奔丧。司隶上奏皇帝,弹劾陈汤没有遵守礼法的品行,张勃不按照真实情况举荐人才,(张勃)获罪,被削夺二百户食邑,恰好这时(张勃)死了,因而皇帝赐他“缪侯”的谥号。陈汤下狱论罪。很久以后,被任命为西域都护府副校尉,与甘延寿出兵西域。当天就带领军队分道前进,离城还有三十里,停下扎营。郅支单于派使者责问汉军为何而来,陈汤于是责备单于道:“我们为了单于远道而来,而到现在还没有有名的王侯大臣来见将军接受命令,为什么单于失去主人对
53、待客人的礼仪呢!(我们的)军队远道而来,人马极其疲劳,粮草估计也将用完,恐怕不能自行还军了,希望(单于)同大臣审慎考虑策划。”郅支单于大怒,率领军队攻打汉军,作战不利,退入城中。汉兵包围了他们。“变”指根据语境,灵活变通地翻译。这往往是上述五种方法都用上了,还难以准确翻译时的一种方法。尤其是碰到文言文中运用修辞或典故的地方时,应学会变通地翻译。如:对比喻句的翻译,应尽量保留比喻的说法,如果不能保留,只译出本体即可。如过秦论中“金城千里”,可译为“辽阔的国土,坚固的城池环绕,牢固可靠”。对借代句的翻译,一般只要把所代的事物写出来就可以了,如可以将“缙绅”“三尺”“纨绔”分别翻译成“官员”“法律”
54、“富家子弟”。对委婉说法的翻译,只要将委婉语句按照现代汉语的用语习惯表述出来就可以了,如可将“更衣”翻译成“上厕所”。【依法小试】6.阅读下面的文言文,完成后面的问题。范升,字辩卿,代郡人也。九岁通论语孝经,及长,习梁丘易老子,教授后生。王莽大司空王邑辟升为议曹史。时莽频发兵役,征赋繁兴,升乃奏记邑曰:“今天下之事,昭昭于日月,震震于雷霆,而朝云不见,公云不闻,则元元焉所呼天?方春岁首,而动发远役,藜藿不充,田荒不耕,谷价腾跃,斛至数千。(1)吏人陷于汤火之中,非国家之人也。如此,则青、徐之寇在于帷帐矣。(2)升有一言,可以解天下倒县,免元元之急,不可书传,愿蒙引见,极陈所怀。”邑虽然其言,而
55、竟不用。升称病乞身,邑不听,令乘传使上党。升遂与汉兵会,因留不还。(节选自后汉书)【注】 元元:指平民百姓。(1)变通词语:关键句式:译文:(2)变通词语:关键句式:译文:解析(1)“汤火”“帷帐”本指“热汤大火”和“居住的帐篷”,这里运用了比喻的说法,翻译时应该意译为“水深火热的境地”和“身边”;“非国家之人也”是判断句,翻译成带“是”的句子。(2)“倒县”中的“县”为通假字“悬”,这里运用了比喻的说法,指“艰难的困境”;“愿蒙引见,极陈所怀”为省略句,翻译时要补出省略的内容,“愿蒙(把我)引见(给皇上),(让我)极陈所怀”。答案(1)变通词语:汤火、帷帐。关键句式:“非国家之人也”(判断句
56、)。译文:官吏百姓深陷水深火热的境地中,不再是国家的臣民。这样下去,那么青州、徐州的贼寇就在身边作乱了。(2)变通词语:倒县、元元。关键句式:“愿蒙引见,极陈所怀”(省略句)。译文:我有一句话,可以解除天下人这艰难的困境,免去百姓的焦虑,不可用书信传递,希望您(把我)引见(给皇上),(让我)陈述我的想法。【参考译文】范升,字辩卿,代郡人。九岁通晓论语孝经,等到长大了,学习梁丘易老子,并教授后生学习。王莽的大司空王邑提拔范升做议曹史。当时王莽连续征兵,赋税繁多,范升于是向王邑提意见说:“现在天下的问题,比日月还明显,比雷霆还强烈,然而朝廷和国君却视而不见,置若罔闻,那么百姓到什么地方去乞求上天保
57、佑呢?现在正是春天,而动员百姓远征,野草不能充饥,田荒无人耕种,谷价飞涨,每斛涨至数千。官吏百姓深陷水深火热的境地中,不再是国家的臣民。这样下去,那么青州、徐州的贼寇就在身边作乱了。我有一句话,可以解除天下人这艰难的困境,免去百姓的焦虑,不可用书信传递,希望您(把我)引见(给皇上),(让我)陈述我的想法。”王邑虽然认为范升的话有理,但始终不听从。范升称病请求退休,王邑不听,派他乘坐驿车出使上党。范升就与汉兵相会,于是留下来没有回去。温馨提示文言文翻译顺口溜熟读全文,领会文意;扣住词语,谨慎翻译。字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。国年官地,保留不译;遇有省略,补充整齐。调整词序,删去无义;
58、修辞用典,辅以意译。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。重回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。文言翻译(时间:60分钟分值:60分)题组一语段练1.阅读下面的文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。(8分)伯夷、叔齐,孤竹君之二子也。父欲立叔齐,及父卒,叔齐让伯夷。伯夷曰:“父命也。”遂逃去。叔齐亦不肯立而逃之。国人立其中子。于是伯夷、叔齐闻西伯昌善养老,盍往归焉。及至,西伯卒,武王载木主,号为文王,东伐纣。伯夷、叔齐叩马而谏曰:“父死不葬,爰及干戈,可谓孝乎?以臣弑君,可谓仁乎?”左右欲兵之。太公曰:“此义人也。”扶而去之。武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳
59、山,采薇而食之。及饿且死,作歌。其辞曰:“登彼西山兮,采其薇矣。以暴易暴兮,不知其非矣。神农、虞、夏忽焉没兮,我安适归矣?于嗟徂兮,命之衰矣!”遂饿死于首阳山。(选自史记伯夷列传)(1)于是伯夷、叔齐闻西伯昌善养老,盍往归焉。(4分)(2)伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之。(4分)答案(1)在这时,伯夷、叔齐听说西伯昌能够很好地赡养老人,就想何不去投奔他呢。(“伯夷”“叔齐”“西伯昌”翻译时应该保留;“于是”,古今异义词,译为“在这时”;“闻”译为“听说”;“老”,形容词用作名词,译为“老人”;“盍”译为“何不”;“焉”,代词,代指西伯昌)(2)伯夷、叔齐却认为这是耻辱的事情
60、,他们坚持道义,不吃周朝的粮食,在首阳山上隐居,靠采摘野菜充饥。(“伯夷”“叔齐”“首阳山”翻译时应该保留;“耻”,意动用法,“认为是耻辱的”;“义”,名词用作动词,译为“坚持道义”;后三句都是省略句,应补出主语;“薇”是野菜)【参考译文】伯夷、叔齐是孤竹君的两个儿子。父亲想要立叔齐为国君,等到父亲死后,叔齐要把君位让给伯夷。伯夷说:“这是父亲的遗命啊!”于是(伯夷)逃走了。叔齐不肯继承君位也逃走了。国人只好拥立孤竹君的次子。在这时,伯夷、叔齐听说西伯昌能够很好地赡养老人,就想何不去投奔他呢。(可是)到了那里,西伯昌已经死了,他的儿子武王把他的木制灵牌载在兵车上,并追尊西伯昌为文王,向东进兵去
61、讨伐商纣。伯夷、叔齐勒住武王战马的缰绳谏诤说:“父亲死了不去安葬,就发动战争,能说是孝顺吗?作为臣子去杀害君主,能说是仁义吗?”(武王)身边的随从想要杀掉他们。太公吕尚说:“这是有道义的人啊。”于是搀扶着他们离去。等到武王平定了殷商的暴乱,天下都归顺了周朝,可是伯夷、叔齐却认为这是耻辱的事情,他们坚持道义,不吃周朝的粮食,在首阳山上隐居,靠采摘野菜充饥。(他们)到了快要饿死的时候,作了一首歌。那歌词是:“登上那西山啊,采摘那里的野菜。以暴臣取代暴君啊,竟认识不到那是错误的。神农、虞、夏的太平盛世转眼消失了,哪里才是我们的归宿?哎呀,只有死啊,命运是这样的不济!”于是(他们)饿死在首阳山。2.阅
62、读下面的文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。(8分)杨津字罗汉,少端谨。除侍御中散。津以身在禁密,不外交游,至宗族姻表罕相参候。司徒冯诞与津少结交友,而津见其贵宠,每恒退避,及相招命,多辞疾不往。后迁长水校尉,仍直阁。出除岐州刺史。有武功人赍绢三匹,去城十里,为贼所劫。时有使者驰驿而至,被劫人因以告之。使者到州,以状白津。津乃下教,云有人着某色衣,乘某色马,在城东十里被杀,不知姓名。若有家人,可速收视。有一老母行哭而出,云是己子。于是遣骑追收,并绢俱获。自是阖境畏服。至于守令僚佐有浊货者,未曾公言其罪,常以私书切责之。于是官属感厉,莫有犯法者。(1)时有使者驰驿而至,被劫人因以告之。使者到
63、州,以状白津。(4分)(2)至于守令僚佐有浊货者,未曾公言其罪,常以私书切责之。(4分)答案(1)当时有位使者骑着驿马疾驰到此,被抢的人便把这件事告诉了他。使者来到州府,把情况告诉了杨津。(“使者”“州”“津”皆为专用名词,翻译时可保留;“驰”“驿”“告”“状”“白”等词需要替换成现代汉语的双音节词“疾驰”“驿马”“告诉”“情况”“告诉”等)(2)至于郡守县令及属官中有贪污受贿的,杨津从来没有公开宣布他们的罪过,总是用私人信函的方式严厉责备他们。(“未曾公言其罪”省略主语,翻译时需要补充;“浊”“货”“公”“言”“罪”“私”“切”等翻译时,皆需要替换成现代汉语中的双音节词“贪污”“受贿”“公开
64、”“宣布”“罪过”“私人”“严厉”等)【参考译文】杨津字罗汉,从小端正谨慎。被任命为侍御中散。杨津因为自己在宫中,不与外人交际,以至宗族姻亲也很少问候。司徒冯诞和杨津是从小结交的朋友,但杨津见他富贵尊宠,总是退避他,等到召唤他前往,也多是托病不去。后来改任长水校尉,仍旧兼任直阁。外任岐州刺史。有武功地方的人带了三匹绢,在离城十里远的地方被强盗抢走。当时有位使者骑着驿马疾驰到此,被抢的人便把这件事告诉了他。使者来到州府,把情况告诉了杨津。杨津便写下告示,说有人穿着怎样的衣服,乘着怎样的马,在城东面十里远的地方被杀,不知道姓名。如果有谁是他的家人,可尽早辨认收尸。有一位老母亲边走边哭出城来,说是自
65、己的儿子。因而派骑兵追捕,人赃俱获。从此全境的人都畏惧服从。至于郡守县令及属官中有贪污受贿的,杨津从来没有公开宣布他们的罪过,总是用私人信函的方式严厉责备他们。因此官员僚属们都感激受到勉励,没有犯法的。3.阅读下面的文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。(8分)刘宠,字祖荣,东莱牟平人。宠少受父业,以明经举孝廉,除东平陵令,以仁惠为民所爱。母疾,弃官去。百姓将送塞道,车不得进,乃轻服遁归。后四迁为豫章太守,又三迁会稽太守。山民愿朴,乃有白首不入市井者,颇为官吏所扰。宠简除烦苛,禁察非法,郡中大化。征为将作大匠。山阴县有五六老叟,龙眉皓发,自若邪山谷间出,人赍百钱以送宠。宠劳之曰:“父老何自苦
66、?”对曰:“山谷鄙生,未尝识郡朝。它守时吏发求民间,至夜不绝,或狗吠竟夕,民不得安。自明府下车以来,狗不夜吠,民不见吏。年老遭值圣明,今闻当见弃去,故自己奉送。”宠曰:“吾政何能及公言邪?勤苦父老!”为人选一大钱受之。(1)山民愿朴,乃有白首不入市井者,颇为官吏所扰。(4分)(2)它守时吏发求民间,至夜不绝,或狗吠竟夕,民不得安。(4分)答案(1)(会稽这个地方)山里的老百姓质朴敦厚,有的竟然从小到老都没有进过集市城镇,(他们)被官吏侵扰得很是(厉害)。(“山民愿朴”前省略“会稽这个地方”,“颇为官吏所扰”前省略主语“他们”,且是“为所”的被动句,需要翻译成带“被”的语句)(2)别的太守在任时
67、,派官吏到民间搜求财物,到夜里仍不停止,有时(扰得)狗叫一整夜,百姓也不得安宁。(“发求”,委派官吏搜求;“绝”,停止;“或”,有时;“竟夕”,一整夜)【参考译文】刘宠,字祖荣,是东莱郡牟平县人。刘宠年轻时随父亲学习,因精通经学被荐举为孝廉,授东平陵县令,因为仁爱惠民被人民爱戴。母亲患病,他弃官回家。百姓送他,连道路也堵塞了,车子不能前进,于是他穿着便服悄悄地离开。后来,(他)四次升迁后担任豫章太守,又多次升迁后担任会稽太守。(会稽这个地方)山里的老百姓质朴敦厚,有的竟然从小到老都没有进过集市城镇,(他们)被官吏侵扰得很是(厉害)。刘宠除去那些烦琐的规章制度,禁止部属扰民等不法行为,郡中秩序井
68、然。他被征召任为将作大匠。山阴县有五六个老翁,眉毛头发都发白了,从若邪山谷间出来,每人拿着百钱来送给刘宠。刘宠安慰他们说:“各位长者何必这样呢?”老翁们回答说:“山谷里没有见识的人,没有见过郡守。别的太守在任时,派官吏到民间搜求财物,到夜里仍不停止,有时(扰得)狗叫一整夜,百姓也不得安宁。自从您到任以来,夜里听不见狗叫声,百姓看不到官吏。我们年老(难得)逢此太平盛世,现在听说您要离开我们而去,因此我们特意来奉送。”刘宠说:“我的政绩哪里能比得上您说的那样(好)呢?使父老们受苦受累了!”于是在每个人的钱中挑了一枚大的接受了。4.阅读下面的文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。(8分)齐威王召即
69、墨大夫,语之曰:“自子之居即墨也,毁言日至。然吾使人视即墨,田野辟,人民给,官无事,东方以宁;是子不事吾左右以求助也!”封之万家。召阿大夫,语之曰:“自子守阿,誉言日至。吾使人视阿,田野不辟,人民贫馁。昔日赵攻鄄,子不救;卫取薛陵,子不知;是子厚币事吾左右以求誉也!”是日,烹阿大夫及左右尝誉者。于是群臣耸惧,莫敢饰诈,务尽其情,齐国大治,强于天下。(1)自子之居即墨也,毁言日至。然吾使人视即墨,田野辟,人民给,官无事,东方以宁;是子不事吾左右以求助也!(4分)(2)是日,烹阿大夫及左右尝誉者。于是群臣耸惧,莫敢饰诈,务尽其情,齐国大治,强于天下。(4分)答案(1)自从你到即墨任官,每天都有指责
70、你的话传来。然而我派人去即墨察看,(只见)田地被开辟整治,百姓富裕充足,官府无事,东方因而十分安定;(于是我知道)这是你不巴结我身边侍候的人来求得帮助的原因啊。(根据语境,“田野辟”前应补出“只见”,“是子不事吾左右以求助也”前应补出“于是我知道”;“左右”应译为“侍候的人”,且“是也”为判断句,需要翻译成带“是”的语句)(2)当天,(齐威王下令)烹死阿地大夫及替他说好话的手下近臣。这种情况下群臣十分恐惧,没有谁敢再弄虚作假,都尽力做实事,齐国因此非常安定,成为天下最强盛的国家。(“烹阿大夫及左右尝誉者”前省略“齐威王下令”,且为定语后置句,需要调整语序为“烹阿大夫及尝誉左右者”;“强于天下”
71、为状语后置句,翻译时需要调整语序为“于天下强”)【参考译文】齐威王召见即墨大夫,对他说:“自从你到即墨任官,每天都有指责你的话传来。然而我派人去即墨察看,(只见)田地被开辟整治,百姓富裕充足,官府无事,东方因而十分安定;(于是我知道)这是你不巴结我身边侍候的人来求得帮助的原因啊。”便封赐即墨大夫享用一万户的俸禄。齐威王又召见阿地大夫,对他说:“自从你到阿地镇守,每天都有称赞你的好话传来。但我派人前去察看阿地,只见田地荒芜,百姓贫困饥饿。当初赵国攻打鄄地,你不救;卫国夺取薛陵,你不知道;(于是我知道)你用重金来买通我的左右近臣以求替你说好话!”当天,(齐威王下令)烹死阿地大夫及替他说好话的手下近
72、臣。这种情况下群臣十分恐惧,没有谁敢再弄虚作假,都尽力做实事,齐国因此非常安定,成为天下最强盛的国家。5.阅读下面的文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。(8分)欧阳玄,字原功。母李氏,亲授孝经论语小学诸书,八岁能成诵,始从乡先生张贯之学,日记数千言,即知属文。十岁,有黄冠师注目视玄,谓贯之曰:“是儿神气凝远,目光射人,异日当以文章冠世,廊庙之器也。”言讫而去,亟追与语,已失所之。召为国子博士,升国子监丞。致和元年,迁翰林待制,兼国史院编修官。时当兵兴,玄领印摄院事,日直内廷,参决机务,凡远近调发,制诏书檄。更张朝政,事有不便者,集议廷中,玄极言无隐,科目之复,沮者尤众,玄尤力争之。诏修辽、
73、金、宋三史,召为总裁官,发凡举例,俾论撰者有所据依;史官中有论议不公者,玄不以口舌争,俟其呈稿,援笔窜定之,统系自正。至于论、赞、表、奏,皆玄属笔。五年,帝以玄历仕累朝,且有修三史功,谕旨丞相,超授爵秩,遂拟拜翰林学士承旨。(1)更张朝政,事有不便者,集议廷中,玄极言无隐,科目之复,沮者尤众,玄尤力争之。(4分)(2)史官中有论议不公者,玄不以口舌争,俟其呈稿,援笔窜定之,统系自正。(4分)答案(1)改革朝政,遇有不顺利的事情,大臣们在朝中集中商议,欧阳玄畅所欲言没有隐讳,对于科举制度的恢复,阻挠者非常多,他尤其竭力争取。(“事有不便者”为定语后置句,翻译时需要调整语序为“有不便事”;“集议廷
74、中”为省略句和状语后置句,翻译时需要调整语序为“于廷中集议”)(2)史官中有议论不公正的人,欧阳玄不用言辞与他们争论,等他们交上稿件,自己拿起笔删改订正其不当之处,使全书统系自然归正。(“口舌”代指言辞,此处应该意译,“援笔窜定之”前省略了主语,翻译时需要补上“玄”)【参考译文】欧阳玄,字原功。他的母亲李氏,亲自教他孝经论语小学等书,八岁能背诵,开始跟随同乡的先生张贯之学习,每天能记几千字,即能写文章。十岁时,有一位道士凝视欧阳玄,对张贯之说:“这个孩子神气凝远,目光逼人,以后会凭借文章冠绝当世,是国家的栋梁之材。”(道士)说完就离开了,(张贯之)急忙追赶想与(他)讲话,但已不知他到哪里去了。
75、(朝廷)征召欧阳玄为国子博士,升任国子监丞。致和元年,升任翰林待制,兼任国史院编修官。当时正值有战事,欧阳玄领印代理国史院事务,每天在内廷值班,参与决策机要事务,凡是远近的征调,(都由他)起草诏令、檄文。改革朝政,遇有不顺利的事情,大臣们在朝中集中商议,欧阳玄畅所欲言没有隐讳,对于科举制度的恢复,阻挠者非常多,他尤其竭力争取。(朝廷)下诏修编辽、金、宋三史,召欧阳玄为总裁官,他制定凡例,使论撰者有所依据;史官中有议论不公正的人,欧阳玄不用言辞与他们争论,等他们交上稿件,自己拿起笔删改订正其不当之处,使全书统系自然归正。至于论、赞、表、奏,都由欧阳玄执笔。五年,皇帝因欧阳玄历仕多朝,并且有编修三
76、史的功劳,下旨晓谕丞相,越级授予他爵位和俸禄,于是准备授予他翰林学士承旨一职。题组二综合练阅读下面的文言文,完成610题。(20分)遗清堂记柳贯人有千金之蓄,必留遗其子孙。亲之爱之,何尝不欲其贵且富哉?顾吾有重于千金,轻于鸿毛。无所待而长存,无所恃而不灭,一言之训,贻之数十世。真之马氏父子,再从宦于南。予不识其父,而识其子叔敬,与之交,信其所受之正矣。始其父卒潭府推官,顾言曰:“吾以一清遗尔子孙,吾以为丰,尔毋以为啬也。”及叔敬免丧,有仕资,揭“遗清”扁所居堂,上以承诸其先,下以诏诸其后之是意也,岂以一言易千金哉?它日叔敬过予寅轩,请发其义,予无以解焉。予闻举其所有,持以与人,谓之遗,而遗必有
77、其物矣。投桃之腆,不薄于报琼;与带之华,不滋于献纻。故有所遗者,其遗浅;无所遗者,其遗隆。昔子之先君子推其所蓄,以悉敷遗于子,而子又能兢业奉持,以保有所遗,如临冰玉,如饮沆瀣。不泥滓以取义也,不翕以为炎也,不疏宕以取容也,不窒塞以废权也。渊然澄穆之天洋乎陟降之地人若不足我则有余彼韦杨氏之在西都皆知所以爱其子孙皆知所以遗其子孙矣。然丞相之宗,不绵于太尉之胤,论者谓“大鸟覆坟,有开厥祥”,而不知经义有限,心德无穷。方其遗之之初,固已卜之于此,而言子张欲知十世之问,夫子盖以百世可知者答之。呜呼!以予观于马氏,夫岂曰遗之一言而止也?叔敬五兄弟,颉颃并奋,而叔敬尤有能名。今以吉府照磨官,辟掾江西廉访使者
78、之幕,蜚英腾茂,其在斯乎!(选自全元文,有删改)6.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是()(3分)A.无所待而长存待:等待。B.再从宦于南 从宦:做官。C.投桃之腆 腆:丰厚,美好。D.不绵于太尉之胤 胤:后裔,子嗣。解析待:依靠。答案A7.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是()(3分)A.B.C.D.解析A项,前者为介词,相当于“比”;后者为介词,“在”。B项,前者为介词,“来”;后者为介词,“因为”。C项,两个“而”都是连词,表示递进关系。D项,前者是副词,表示推测;后者是代词,“他们的”。答案C8.下列对原文有关内容的概括与赏析,不正确的一项是()(3分)A.文中展示
79、了柳贯的家教思想,他认为,对后代子孙,要教育他们清白做人,而不必在物质上多作馈赠。B.马叔敬把“遗清”作为匾额挂在住所的大堂上,这样做既可以继承祖先的精神,又可以激励后代。C.柳贯观点独到鲜明,他认为,同样是对一个人的馈赠,有物品赠送的,情谊浅;没有物品赠送的,情谊重。D.马叔敬由小官而被提拔为江西廉访使者的属官,且名声日隆,这反映了他具有超越其他兄弟的卓越才能。解析“这反映了他具有超越其他兄弟的卓越才能”曲解文意,由原文“叔敬五兄弟,颉颃并奋,而叔敬尤有能名”可知,叔敬五兄弟的才能不相上下,只是叔敬有才能的名声更大。答案D9.用“/”给文中画波浪线的部分断句。(3分)渊然澄穆之天洋乎陟降之地
80、人若不足我则有余彼韦杨氏之在西都皆知所以爱其子孙皆知所以遗其子孙矣解析作答文言断句题,首先要通读语段,对语段的意思有一个大体的了解,然后进行断句,断句时要注意一些常见的标志性词语,注意句与句之间、词与词之间的对称关系,还要注意一个完整的事件不能强行断开。如作答本题,可以抓住“之天”“之地”、“人若不足”“我则有余”的对称关系以及两个“皆知”来断句。答案渊然澄穆之天/洋乎陟降之地/人若不足/我则有余/彼韦杨氏之在西都/皆知所以爱其子孙/皆知所以遗其子孙矣10.把文中画线的句子译成现代汉语。(8分)(1)顾言曰:“吾以一清遗尔子孙,吾以为丰,尔毋以为啬也。”(4分)(2)昔子之先君子推其所蓄,以悉
81、敷遗于子,而子又能兢业奉持,以保有所遗。(4分)答案(1)看着儿子说:“我把一身清白留给你等子孙,我认为这是很丰厚的,你不要认为我吝啬啊。”(2)过去儿子的父亲拿出他所有的积蓄,全部用来留给儿子,而儿子又能够小心谨慎地操持,来保全父亲所留下的东西。【参考译文】人有千金的积蓄,一定会留给自己的子孙。亲子孙爱子孙,何尝不想他们地位高且财富多呢?不过我有比千金还重,比鸿毛还轻的东西。不用依靠就可以长存,不用依赖就可以不消亡,一句话的教诲,可以留给几十代子孙。真州的马氏父子,两次到南方做官。我不认识父亲,却认识儿子马叔敬,和他结交,相信他所受到的教诲是合乎道义的。当初马叔敬的父亲在潭府推官任上将要去世
82、,看着儿子说:“我把一身清白留给你等子孙,我认为这是很丰厚的,你不要认为我吝啬啊。”等到马叔敬守孝期满,获得了做官的资格,他把“遗清”作为匾额挂在居住的大堂上,这样做的用意是,对上来继承各位祖先的精神,对下来激励后代,(这)哪里是可用千金换来的一句话啊?后来,马叔敬拜访我的寅轩,让我阐发“遗清”的含义,我讲不明白。我听说把自己所拥有的拿给别人,叫馈赠,而要馈赠就一定要有物品。赠人美好的桃子,不比回报美玉来得轻;赠人华美的缟带,不比回报纻衣来得重。所以有物品馈赠,情谊反而浅;没有物品馈赠,倒显得情谊重。过去儿子的父亲拿出他所有的积蓄,全部用来留给儿子,而儿子又能够小心谨慎地操持,来保全父亲所留下
83、的东西,像靠近冰玉,像喝夜间的水汽(那般小心)。不做坏事以便取得仁义,不相互勾结形成权势,不故作洒脱来取悦于人,不闭塞得不要地位。深邃庄严的天空,开阔起伏的大地,别人还不够,我却还剩余。那韦杨氏在西都,都知道如何爱护自己的子孙,都知道拿什么馈赠子孙啊。可是丞相的宗族,不比太尉的后代可以绵延不断,有人议论说“大鸟飞到坟头上,那是吉祥的标志”,却不知道经义是有限的,品德的力量是无穷的。在他馈赠子孙之初,本来已经预料到这一点了,却像“子张问孔子十世之后如何”一样问我,只能用孔子“百世之久也可以预知”来答复他。唉!按照我的标准来看马氏父子,哪里只馈赠他一句话就够了呢?马叔敬有五个兄弟,才能不相上下、齐头并进,而马叔敬尤其有才能的名声。现在以吉府照磨官,征召为江西廉访使者的属官,名声与事业日益昌盛,恐怕就在这里起步吧!