ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:5 ,大小:30KB ,
资源ID:218478      下载积分:1 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.ketangku.com/wenku/file-218478-down.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(2016-2017学年高中语文人教版选修《新闻阅读与实践》课时跟踪检测(十二) WORD版含解析.doc)为本站会员(高****)主动上传,免费在线备课命题出卷组卷网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知免费在线备课命题出卷组卷网(发送邮件至service@ketangku.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

2016-2017学年高中语文人教版选修《新闻阅读与实践》课时跟踪检测(十二) WORD版含解析.doc

1、课时跟踪检测(十二)(时间:40分钟满分:40分)一、新闻阅读(25分)阅读下面一篇社论,完成后面的题目。外来词使用当规范施方外来词涌入势不可当人们之间贸易往来、文化交流、移民杂居和战争征服等各种形态的接触,必然会引起各民族语言的接触,外来词便是这种语言接触的历史见证。外来词是汉语词汇中一个有机组成部分。例如“觉悟”“刹那”等词是从梵文中翻译过来的,“幽默”“苦力”等词是从英文翻译而来,“场合”“关照”是从日文引进的。科技领域引进的词更多,如“引擎”“软件”等。它们大多经过长期使用而为大家所接受并丰富了我们的语言宝库。同样,汉语中的一些词汇,如“茶”“武术”等也被其他民族语言“借”去,成为它们

2、的外来词。英语中也含有大量的外来词,大约占了其词汇总量的一半,其中借自法语的又占了大多数。“汉堡包”“保龄球”“三明治”随着新事物的不断涌现,现代汉语中的新词语正以每年1 000字左右的速度增加。“洋泾浜”不可取外来词本无可厚非,但是中文夹杂洋文的所谓“洋泾浜”则令人担忧。2003年,上海的一位乘客不清楚机票上写的“PVG”是指浦东机场,按照老习惯到虹桥机场乘坐飞机,结果错过了飞机起飞时间,于是状告航空公司,乘客胜诉。我们不知道,如今的机票有没有做相应的修改,但“洋泾浜”的危害可见一斑。“洋泾浜”何以愈演愈烈?“当代政治、经济、科学、技术变化速度加快,面对层出不穷的新术语,人们没有充裕的时间消

3、化、转化,术语统一和规范工作严重滞后。”国家语言文字工作委员会研究员厉兵说。一个规范而妥帖的译名,往往不是一下就可以找到的。如X光传入我国,最早有“照电火”“照X光”“照光”“透视”等译名不断推陈出新,现在才以“透视”作为通用译名。对原本我们没有的外部新鲜事物,汉语一向有一个“正名”的过程。历代的翻译家付出了不少的心血,为汉语创造了许多非常得体而生动的词,许多沿用至今。有些词,如今一般人甚至都不觉得它是外来的了,如幽默、逻辑。对此,有关专家指出,吸收字母词或外来词要坚持引导使用规范的、大多数人懂得的意译词。已有可用的意译词时,一定要使用意译词,如“世贸组织(WTO)”“首席执行官(CEO)”等

4、。一时找不到准确的译名,不妨用音译的形式,非用字母词不可时也应遵照有关规定,在字母词后面括注释义。至于HSK(汉语水平考试)、GB(国标)一类仿照外文字母词用汉语拼音字母造词就实无必要。认为夹用外文可以显示一种地位、一种身份,这也是“洋泾浜”被一些年轻人视为时尚的原因。然而语言终究是一种交流的工具,如果别人听不懂或是听着别扭,又有何身份可言!珍爱我们的语言有人估计,到21世纪末,90%的语言可能会灭绝。近年来,世界许多国家都提出警惕“语言入侵”“文化入侵”的问题,有识之士对民族语言的“异化”和“污染”忧心忡忡。许多国家在维护民族语言方面,态度非常鲜明,立场非常坚定。1992年,法国国会郑重地把

5、“法语是法国的官方语言”这句话加入到法国宪法中。1994年法国又出台了新的法律,规定公共场所的所有标语、公告牌必须用法语书写,原文是其他语种的也要翻译成法语,而且法语字母不能小于原文。违反上述规定的个人和企业将被视情节轻重处以1 000至5 000欧元的罚款。2000年,波兰制定一项法律,规定所有公司的推销广告和产品说明书必须用波兰语。几年前,德语研究所曾致函德国电信公司,抗议该公司滥用英语词汇。一气之下,德语研究所的一位教授还创建了“保护德语学会”。2001年,普京总统就签署了一项要求维护俄语“纯洁性”的命令,禁止在俄语中滥用英语单词。一位语言学家甚至呼吁:要保护世界的“语言生态”平衡。汉字

6、是世界几大文明古国中唯一从其产生开始延续至今的文字,而中华人民共和国国家通用语言文字法更肯定了普通话和规范汉字作为国家通用语言文字的法律地位。1951年6月6日,人民日报发表了题为“正确地使用祖国的语言,为语言的纯洁和健康而斗争!”的社论。半个世纪后的今天,在这个曾经产生过唐诗、宋词、元曲的国度里,人们发出了“维护祖国语言健康发展”的呼喊。1每一篇社论都有其很强的目的性,这篇社论的写作目的是什么?(5分)答:_答案:这篇社论的写作目的是呼吁人们珍爱祖国的语言。2社论是具有鲜明的针对性的,这篇社论是针对生活中的什么现象而写的?(7分)答:_答案:针对的是当前越来越多的中文洋文混杂的语句出现在报纸

7、杂志上,流传在人们口头上的语言现象。3这篇社论的思路是怎样的?得出了什么结论?发出了什么号召?(7分)答:_答案:文章先列举了生活中随处可见的中洋文混杂的现象,并指出外来词的涌入来势凶猛,然后分析滥用外来词所带来的不便以及外来词泛滥的根源。得出民族语言被“异化”和“污染”,“语言入侵”“文化入侵”最终会带来语言的灭绝和历史文化消亡的结论。号召人们“维护祖国语言健康发展”。4社论其实就是一篇议论文,试分析这篇社论主要采用了什么论证方法。(6分)答:_答案:文章采用了举例论证、类比论证等论证方法。二、新闻实践(15分)5请在下面横线上补写这则消息的导语。(5分)抗日战士聚徐州本报讯今天是徐州沦陷纪

8、念日。_。记者了解到,9名老人分别来自上海、北京、镇江、济南、南京、长沙等地,但都是徐州籍,年龄最大的86岁,最小的也已83岁。值抗日战争胜利60周年之际,老人们相约在徐州沦陷日前夕,相聚到徐州,重话昔日的峥嵘岁月,再游当年生活、战斗过的地方。前日上午,他们参观后感叹徐州的变化太大。这些耄耋老人谈起徐州沦陷前后的战斗经历,激昂慷慨,还激动地唱起了救亡军歌。答:_答案:当年曾在徐州生活、战斗过的9名八旬老人从全国各地齐聚徐州,共忆往昔峥嵘岁月。6阅读下列文字,回答相关问题。(10分)材料一:新版三国播出后,就已成了观众“口水”的对象。它颠覆篡改了传统名著三国演义的以刘备、关羽、张飞、赵云、诸葛亮

9、为主角和“尊蜀汉贬曹魏”的价值观,而改以曹操为该电视剧主角,且去正面描绘曹操和他的曹魏霸业。有网友戏称:“还不如改名叫曹操传!”此外,“半文半白”语言令人难受;该剧甚至还大量吸纳了西方文艺的“男女爱情,血淋淋战争,个人英雄主义”的套子,将中国传统文学名著改编成了一部青春偶像戏剧和血淋淋感官刺激戏剧了。批评者认为,那些混淆历史信史故事和历史文学艺术作品的人,相当的幼稚可笑!新版电视剧三国是部“伤风败俗”的作品。材料二:与20世纪90年代的三国演义制作手段相比,新版三国的画面质量进步很多,光线、色彩、画质的清晰度都超过了旧版,艺术表现力更提升了一步。演员的选择上,明显比老版演员的年龄低,增加了娱乐

10、性。收视也有了保障,我们这个时代是生产市场英雄而不是古典英雄的时代,不必大加指责。(1)用一句话概括以上两则材料的主要内容。(3分)答:_(2)你对上述材料有何看法?请简要概述。(150字左右)(7分)答:_答案:(1)名著三国演义改编重拍引起争议 。(2)我不赞成偏离原著的翻拍。理由一:名著改编,要尊重原著的故事,不要太戏说或时髦。既然是改编而不是新创,就应当尊重原著的基本精神。偏离原著精神的过度改编,违背民族集体记忆的翻案文章,都是要不得的。这些做法激活不了原著的生命,反而降低了经典的高度,矮化了原著的精神。是对原著的理解错误,是歪曲。理由二:名著改编,要有较高的艺术水平和多维度的价值观。

11、必须尊重艺术,真善美是艺术最高的也是最低的标准。不能仅仅借古人、借遗产去赢得暴利,不能受经济需要和利益驱动,要用诚心来与经典对话,从对话中获得与经典的共鸣。理由三:名著改编,既要照顾到普通观众的观剧效果,也得想到那些名著迷的感受,细节不能出现明显硬伤。虽然人人可能重新阐释与演绎名著,但学问与情怀的高低,却能因此立判高下。名著不仅携带和见证了我们关于文明的公共记忆,它所承载的精神内涵与价值往往是普通作品无法比拟的。我赞成对原著进行改编创新。理由一:三国演义本来就是文学作品,是小说,当代的电视剧就可以根据新时代人们审美的需要进行二度创作。翻拍在传承传统文化的同时需要现代性的解读。既借鉴了历史,又超越了历史,是电视剧创作的一种新样式,这种探索是有意义的。理由二:适当的改编名著有利于扩大传统文学的影响。对那些新编的影视剧,我们应该表现得宽容一点,把方块字转化为鲜活的影像是件好事,它至少提供了一个名著和大众亲密接触的机会。理由三:引导大胆争鸣,将“水煮作品”的闪光内容认真弘扬,而将庸俗内容删除校正,既可以让年轻人得到思想净化和升华,又丰富了他的精神世界,张扬了想象力,何乐而不为。

网站客服QQ:123456
免费在线备课命题出卷组卷网版权所有
经营许可证编号:京ICP备12026657号-3